Resumo: Neste artigo, analisamos o romance Da Índia, com amor, de Júlia Nery. Para tanto, justifica-se a inserção da autora dentro do cânone do romance histórico contemporâneo português, conforme as definições de Miguel REAL (2012). A seguir, elencam-se algumas relações entre as nações pós-colonizadas, bem como os pressupostos imperialistas ligados às nações ocidentais, de acordo com os estudos culturais defendidos por Edward SAID (2003). A ideia central é mostrarmos como a autora, dentro de seu projeto de reescrita da história, tem dado voz e ação a personagens femininas pouco evidenciadas pela história oficial, ao trazer para primeiro plano a história da aventura de mulheres portuguesas que foram adjuvantes na expansão marítima, mais precisamente, na Carreira da Índia. Contudo, observa-se que o romance apresenta a condição corporal feminina relacionada a outras formas de atuação, ou “moeda de troca” do governo imperialista português, a fim de fortalecer suas relações exteriores.
Abstract: In this paper, we analyze the novel Da Índia, com amor, by Julia Nery. Therefore, it is appropriate to insert the author within the canon of contemporary Portuguese historical novel, according to Miguel Real considerations. In the sequel, we list some relationships between post-colonized nations and the imperialist assumptions related to Western nations, according to the cultural studies presented by Edward Said. The central idea is to show how the author, in her rewriting of the history, has given voice and action to female characters, which are somewhat evidenced by official history, by bringing to the fore the history of Portuguese women. They were adjuvants in maritime expansion, more specifically, in the way to India. However, we observe that the novel presents female body condition related to other forms of action, or “bargaining chip” of the imperialist Portuguese government in order to strengthen its foreign affairs.