Resumo: Objetivo: Objetivo: Validar a adaptação transcultural da versão inglesa do “The Young Spine Questionnaire” (YSQ), para a língua portuguesa. O questionário permite avaliar, em crianças, a taxa de prevalência e a frequência de dor na coluna, as restrições de atividade, o comportamento de procura de cuidados e a influência que pode ter a dor de coluna manifestada pelos pais. Método: A pesquisa foi realizada em contexto escolar, com uma amostra de 128 crianças dos 9 aos 12 anos (63 do sexo masculino e 65 do sexo feminino). O questionário foi preenchido em dois momentos distintos. Para avaliar o seu grau de reprodutibilidade utilizou-se o Teste-Reteste, estimando-se o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) entre os dois conjuntos de valores observados, para p<0,05. Também se recorreu ao coeficiente Alfa de Cronbach, para encontrar o grau de confiabilidade (consistência interna) do questionário. Resultados: Na maioria das questões o intervalo do ICC situou-se entre 0,527 e 0,870, correspondente a uma correlação situada entre razoável a excelente para índice de reprodutibilidade. A exceção foram dois dos itens c) das três primeiras questões, em que o ICC apresentou valores inferiores (0,149 e 0,277). O valor do cálculo do Alfa de Cronbach resultou em 0,8, apresentando elevada consistência interna. Conclusão: Ficou demonstrado que a adaptação transcultural do YSQ tem validade de conteúdo e é bem compreendida para ser utilizada em estudos com crianças portuguesas dos 9 aos 12 anos de idade. Nível de evidência II; Desenvolvimento de critérios de diagnóstico.
ABSTRACT Objective: To validate the cross-cultural adaptation of the English version of theYoung Spine Questionnaire (YSQ) to Portuguese. The questionnaire enables the evaluation, in children, of back pain prevalence and frequency, restrictions on activity, care-seeking behavior, and the influence that the parents’ manifestations of back pain can have. Method: The research was conducted in a school setting, with a sample of 128 children aged 9 to 12 years (63 males and 65 females). The questionnaire was completed at two different moments. Test-retest reliability was used to evaluate the degree of reproducibility, and the intraclass correlation coefficient (ICC) between the two sets of observed values was estimated for p<0.05. Cronbach’s alpha coefficient was used to assess the degree of reliability (internal consistency) of the questionnaire. Results: For most of questions, the ICC ranged between 0.527 and 0.870, with reasonable to excellent correlation to the reproducibility index. The exceptions were foritem c) in two of the first three questions, where the ICC values (0.149 and 0.277) were lower. The value of Cronbach’s alpha calculation was 0.8, indicating high internal consistency. Conclusion: It was demonstrated that the cross-cultural adaptation of the YSQ had content validity, was well-understood, and suitable for use in studies with Portuguese children between 9 and 12 years of age. Level of evidence II; Development of diagnostic criteria.
Resumen: Objetivo: Validar la adaptación transcultural de la versión inglesa del “The Young Spine Questionnaire” (YSQ) al portugués. El cuestionario permite evaluar, en los niños, la tasa de prevalencia y frecuencia del dolor de espalda , las restricciones de actividad, el comportamiento de búsqueda de atención y la influencia que puede tener el dolor de espalda manifestado por los padres. Método: La investigación se llevó a cabo en un entorno escolar, con una muestra de 128 niños de 9 a 12 años (63 niños y 65 niñas). El cuestionario se completó en dos momentos diferentes. Para evaluar su grado de reproducibilidad, se utilizó el “Test-Retest”, estimando el coeficiente de correlación intraclase (CCI) entre los dos conjuntos de valores observados, para p <0,05. También se utilizó el coeficiente Alfa de Cronbach, para conocer el grado de confiabilidad (consistencia interna) del cuestionario. Resultados: En la mayoría de las preguntas, el CCI osciló entre 0,527 y 0,870, lo que corresponde a una correlación situada entre razonable y excelente para el índice de reproducibilidad. Las excepciones fueron dos de los ítems c) de las tres primeras preguntas, donde el ICC mostró valores más bajos (0,149 y 0,277). El valor del cálculo del Alfa de Cronbach dio como resultado 0,8, lo que demuestra una alta consistencia interna. Conclusión: Se demostró que la adaptación transcultural del YSQ tiene validez de contenido y es adecuada para ser utilizada en estudios con niños portugueses de entre 9 y 12 años. Nivel de evidencia II; Desarrollo de criterios diagnósticos.