Resumen El presente trabajo es una aproximación al estudio terminológico de la fitonimia tikuna. En concreto, se plantea un diseño metodológico desarrollado a partir de la Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT). Gracias a este enfoque, insertado en la lingüística aplicada, se llega a dos resultados principalmente. Por un lado, se conforma una BDT (Base de Datos Terminológicos) monolingüe con 206 fitónimos en español con equivalentes en tikuna y en latín (nombre científico) y, por otro lado, se logra una descripción cualitativa y cuantitativa de los fitónimos recogidos en la BDT. Así, esta propuesta supone la observación de diferentes fenómenos, como préstamos a lenguas aborígenes, neología, variación dialectal, etc., los cuales son a su vez de interés terminológico, en particular, y de interés lingüístico, en general.
Abstract This paper is an approach to the terminological study of Tikuna phytonymy. Specifically, we propose a methodological design based on the Communicative Theory of Terminology (CTT). Owing to this approach, embedded in applied linguistics, two main results have been attained. On the one hand, a monolingual term database (TD) has been compiled including 206 phytonyms in Spanish with equivalents in Tikuna and Latin (scientific name). On the other hand, a qualitative and quantitative description of the phytonyms collected in the TD is achieved. Thus, this proposal involves the observation of different phenomena, such as aboriginal language borrowings, neology, dialectal variation, etc., which are of terminological interest, in particular, and of linguistic interest, in general.
Résumé Cet article est une approche de l'étude terminologique de la phytonymie Tikuna. Plus précisément, nous proposons un design méthodologique basé sur la Théorie Communicative de la Terminologie (TCC). Grâce à cette approche, insérée dans la linguistique appliquée, deux résultats principaux sont atteints. D'un côté, une BDT (base de données terminologiques) monolingue est formée avec 206 phytonymes en espagnol avec des équivalents en tikuna et en latin (nom scientifique) et, de l'autre, une description qualitative et quantitative des phytonymes recueillis dans la BDT est réalisée. Ainsi, cette proposition implique l'observation de différents phénomènes, tels que les emprunts aux langues autochtones, la néologie, la variation dialectale, etc., qui présentent un intérêt terminologique, particulièrement, et un intérêt linguistique, en général.