Este artigo explora a oração em espanhol do ponto de vista da sua contribuição para as necessidades de interação dos falantes. No âmbito da Linguística Sistêmico-Funcional, a presente investigação se desenvolve a partir de sua conexão com as funções discursivas e o uso dinâmico dos recursos na troca verbal. Para tanto, examina os princípios semântico-discursivos subjacentes à descrição 'convencional' do sistema de modo baseada na descrição do inglês, e a descrição pioneira de Caffarel (1995, 2006) para o francês. À luz dos recursos encontrados no espanhol, propõe-se aqui uma análise em dois níveis, com o Negociador como núcleo interpessoal da oração, que compreende, em certa medida, o Predicador realizado por um grupo verbal finito.
This paper explores the Spanish clause from the viewpoint of its contribution to the speakers' interactive needs. Within the framework of Systemic Functional Linguistics, this exploration is undertaken in relation to speech functions and those resources dynamically deployed in verbal exchanges. Discourse-semantic principles underpinning the 'standard' description of English mood and Caffarel's (1995, 2006) pioneering account of French are thus first reviewed. In light of resources found in Spanish, a two-layer analysis is proposed, with the Negotiator as the interpersonal nub of the clause, which minimally includes a Predicator realised by a finite verbal group.
Este artículo explora la cláusula española desde el punto de vista de su contribución a las necesidades interactivas de los hablantes. En el marco de la Lingüística Sistémico Funcional, esta exploración se plantea en relación con las funciones de habla y el despliegue dinámico de recursos en el intercambio verbal. Se examinan de esta manera los principios semántico-discursivos que subyacen a la descripción 'estándar' del modo en inglés y a la descripción pionera de Caffarel (1995, 2006) para el francés. A la luz de los recursos encontrados español, se establece un análisis de dos capas con el Negociador como núcleo interpersonal de la cláusula, que incluye como mínimo al Predicador realizado por un grupo verbal finito.