Complexity appears in the twentieth century as a way to understand many phenomena that are perceived as chaotic and complex from classical thought, which still persist in our way of explaining the world. Its purpose is to study the complex and adaptive systems that are sensitive to inicial conditions. Some of the characteristics of complex thought are systemic perspective, autopoiesis, self-organization, emergent properties, unpredictability of the systems, analogic thought, and the complementarity of the phenomena, among others. Living systems respond to a complex logic, and in that sense, our vision of human populations and patients, and how we try to solve problems and human diseases, should be open to the possibilities that arise from this form of understand the world.
Las ciencias de la complejidad aparecen en el siglo XX como una forma de entender muchos fenómenos que se perciben caóticos, predecibles y complejos desde la forma del pensamiento clásico y que todavía perduran en nuestra forma de explicar el mundo. Su objeto es estudiar los sistemas adaptativos complejos que son sensibles a las condiciones iniciales e impredecibles a futuro. Algunas de las características del pensamiento complejo son la mirada sistémica, la autopoiesis, la autorganización, las propiedades emergentes, la interconectividad, la impredecibilidad de los sistemas, el pensamiento analógico, la complementariedad de los fenómenos, entre otros. Los sistemas vivos responden a una lógica compleja, y en ese sentido, nuestra visión de las poblaciones humanas y de los pacientes, y la forma como intentamos resolver los problemas y enfermedades humanas deberían estar abiertas a las posibilidades que emergen de esta forma de entender el mundo y que requerimos para iluminar nuestro entorno.