RESUMO: O artigo tem como objetivo debater questões interpretativas de exegese sobre o texto do auto Na Festa de São Lourenço, de 1587, escrito pelo missionário e humanista S. José de Anchieta (1534-1597), no contexto da América portuguesa quinhentista. A obra foi encenada na comunidade indígena de São Lourenço em Niterói, ainda no século XVI, e é um dos principais registros da produção intelectual do período colonial. Modernamente, o texto do autor foi reeditado por Maria de Lourdes de Paula Martins, em um extenso volume com as Poesias de Anchieta (Anchieta, 1989 [1954]), e por Armando Cardoso, na edição dos Monumenta Anchietana (Anchieta, 1977). Nossa interpretação crítica terá como escopo retomar a análise desenvolvida por Câmara Cascudo, na obra Antologia do Folclore Brasileiro (2002 [1944]), em que cita os textos de Anchieta e de cronistas do século XVI como fonte para os estudos de folclore no Brasil. Buscamos problematizar como a interpretação folclórica aproxima-se ao método da exegese da disciplina de Crítica Textual. Por fim, em perspectiva interdisciplinar com a disciplina de Historiografia da Linguística, buscaremos evidenciar como o “pensamento linguístico” (linguistic thought) (Swiggers, 2013; 2019) de Anchieta estava vinculado ao estudo de tradições populares indígenas na América portuguesa quinhentista, o que conceituamos como um Folclore brasílico colonial. RESUMO 1587 S 15341597, 15341597 1534 1597 , (1534-1597) quinhentista Niterói colonial Modernamente Martins Anchieta, (Anchieta 198 1954, 1954 [1954]) Cardoso 1977. 1977 . 1977) Cascudo 2002 (200 1944, 1944 [1944]) Brasil aproximase aproxima se Textual fim Linguística pensamento linguístico linguistic thought Swiggers, Swiggers (Swiggers 2013 2019 158 1534159 153 159 (1534-1597 19 195 [1954] 197 200 (20 194 [1944] 201 15 153415 (1534-159 1 [1954 20 (2 [1944 15341 (1534-15 [195 2 ( [194 (1534-1 [19 (1534- [1 (1534 [ (153 (15 (1
ABSTRACT: The article aims to discuss interpretative exegesis questions about the text of the play Na Festa de São Lourenço, from 1587, written by the missionary and humanist S. José de Anchieta (1534-1597), in the context of sixteenth-century Portuguese America. The work was staged in the indigenous community of São Lourenço in Niterói, still in the 16th century, and is one of the main records of intellectual production in the colonial period. Modernly, the author's text has been republished by Maria de Lourdes de Paula Martins, in an extensive volume with Poesias de Anchieta (Anchieta, 1989 [1954]), and by Armando Cardoso, in the edition of Monumenta Anchietana (Anchieta, 1977). Our critical interpretation will have the scope of resuming the analysis developed by Câmara Cascudo, in the work Antologia do Folclore Brasileiro (2002 [1944]), in which the interpreter cites the texts of Anchieta and chroniclers of the 16th century as a source for folklore studies in Brazil. We seek to problematize how folkloric interpretation approaches the exegesis method of the Textual Criticism discipline. Finally, in an interdisciplinary perspective with the discipline of Historiography of Linguistics, we will seek to show how Anchieta’s “linguistic thought” (Swiggers, 2013; 2019) was linked to the study of indigenous popular traditions in sixteenth-century Portuguese America, which we conceptualize as a colonial Brazilian folkcore. ABSTRACT 1587 S 15341597, 15341597 1534 1597 , (1534-1597) sixteenthcentury sixteenth America Niterói th period Modernly authors author s Martins Anchieta, (Anchieta 198 1954, 1954 [1954]) Cardoso 1977. 1977 . 1977) Cascudo 2002 (200 1944, 1944 [1944]) Brazil Finally Linguistics Anchietas linguistic thought Swiggers, Swiggers (Swiggers 2013 2019 folkcore 158 1534159 153 159 (1534-1597 19 195 [1954] 197 200 (20 194 [1944] 201 15 153415 (1534-159 1 [1954 20 (2 [1944 15341 (1534-15 [195 2 ( [194 (1534-1 [19 (1534- [1 (1534 [ (153 (15 (1