RESUMO Este estudo trata do conceito de tradição de ensino-aprendizagem de língua estrangeira, considerando o papel do livro didático de Português Brasileiro como Língua Estrangeira (PBLE) nessa tradição. Assim, baseados em Bornheim (1987), recorrendo também a Titone (1968), Kelly (1969), Leffa (2012) e Dickey (2012), apresentamos nossa concepção de tradição de ensino-aprendizagem de língua estrangeira. Em seguida, conforme Foucault (1971), analisamos um livro didático de PBLE publicado em 1966 e outro em 2011, focalizando as atividades propostas pelos materiais. Por fim, nossa reflexão sugere que esses livros didáticos, enquanto elementos dessa tradição, transformam professores e estudantes em sujeitos domesticados do discurso da pedagogia de língua estrangeira e que não favorecem as práticas de ensino de língua, mas as de repetição mecânica de exercícios gramaticais.
ABSTRACT This study addresses the concept of the tradition of foreign language teaching and learning in an attempt to consider the role of the Brazilian Portuguese as a Foreign Language (BPFL) textbook within this tradition. Therefore, based on Bornheim (1987), but also resorting to Titone (1968), Kelly (1969), Leffa (2012), and Dickey (2012), we present our concept of the tradition of foreign language teaching and learning. Thereafter, according to Foucault (1971), we analyze a BPFL textbook published in 1966 and another in 2011, focusing on activities proposed by the textbooks. Lastly, our reflection suggests that both textbooks, as an element of this tradition, turn teachers and students into domesticated subjects of the foreign language pedagogy discourse, and they do not favor language teaching practices, but rather the mechanical repetition of grammatical exercises.