A proliferação de manifestações como papéis chamados de incendiários, além de vozes, gritos e gestos nas ruas da capital do Império (Rio de Janeiro) nas décadas de 18201830, marca uma série de transformações e também permanências dos espaços públicos na polis. Da mesma forma, a sala do Teatro, na Corte, aparece como cena desta teatralização da política, em meio a tais expressões manuscritas, verbais e gestuais (que permanecem após a consolidação da imprensa periódica). Em geral elas continham aquilo que não podia ser impresso (ou mesmo falado) dentro dos limites vigentes e, ainda, permitiam envolver setores mais amplos do que o público habitualmente leitor ou redator. Destaca-se a importância de tais manifestações públicas para a política vivida no cotidiano, numa sociedade caracterizada pela comunicação oral e visual e num momento de construção da ordem nacional. As fontes utilizadas são: relatos de diplomatas franceses e jornais da época.
The spreading of public demonstrations, through papers that were named "incendiary", besides voices, screams and gestures in the streets of the capital of the Empire (Rio de Janeiro) in the decades of 1820/1830, mark a series of transformations and also the consolidation of the public spaces in the polis. In the same way, the Theater Room, in the Court, appears as a scene for this dramatization of politics, amid such handwritten, verbal and bodily expressions (which ended up remaining after the consolidation of the daily press). In general, they contained everything that could not be put into print (or even spoken) considering the set limits of that time and, yet, made it possible to reach wider sectors of the population than just the ones that were used to reading or writing. It highlights the importance of such public manifestations for the everyday politics, in a society characterized by the oral and visual communication and at the moment of the building up of the National order.