Dentro do quadro teórico da Gramática Gerativa, um dos aspectos mais discutidos a respeito da evolução gramatical das línguas românicas é a sintaxe de posição do verbo. Em particular, muito se tem debatido se essas línguas, em estágios passados, manifestavam movimento do verbo para a periferia da sentença à semelhança de línguas V2 como o Alemão (ADAMS, 1987; BENINCÀ, 1984; ROBERTS, 1993; FONTANA, 1993; RIBEIRO, 1995; SALVI, 2004). Neste artigo, discutiremos a questão da sintaxe de posição do verbo em textos do Português Clássico, um período intermediário entre o Português Antigo e o Português Europeu Moderno. A partir de uma investigação em dois textos do século XVII, tomados aqui como representativos da gramática do Português Clássico, o objetivo central é mostrar que o Português dessa fase pode ser caracterizado como um sistema gramatical que instanciava de maneira sistemática movimento do verbo para C0, evidenciando, portanto, a natureza V2 dessa gramática ao menos no que concerne à sintaxe de posição do verbo.
In the framework of Generative Grammar, one of the most discussed aspects of the grammatical evolution of Romance languages is the syntax of verb position. In particular, there has been an intense debate regarding whether these languages, in old stages, manifested verb movement to the left periphery in a similar way as V2 languages like German (ADAMS, 1987; BENINCÀ, 1984; ROBERTS, 1993; FONTANA, 1993; RIBEIRO, 1995; SALVI, 2004). In this paper, we will discuss the verb position problem in texts of Classical Portuguese, an intermediate period between Old Portuguese and Modern European Portuguese. Two 17th century texts, considered here as representatives of the grammar of Classical Portuguese, were selected and their syntactic analysis shows that the Portuguese grammar of that stage demanded the verb movement instantiation to C0, thus evidencing its V2 nature, at least concerning the syntax of verb position.