Objetivo: Validar uma medida confiável e válida para avaliar a experiência clínica de enfermagem, o que poderia ser usado para pesquisar a contribuição do conhecimento de enfermagem para a qualidade dos cuidados. Métodos: Após seleção e autorização para tradução e utilização da Clinical Nursing Expertise Survey, aplicamos, em junho de 2012, a uma amostra de enfermeiros, o instrumento que resultou do processo de validação conceitual e do procedimento de tradução/retroversão. Resultados: Taxa de resposta por item oscilou entre 98,4% e 100%. O processo de validação do constructo, pela análise fatorial, extraiu dois fatores que explicam 74,19% da variância, a fiabilidade medida pelo Cronbach alfa apresenta um valor de α = 0,987, na validação de critério, obtivemos uma relação significativa entre a CNES e a formação dos enfermeiros. Conclusão: Obtivemos uma versão portuguesa da CNES válida e fiável que pode ser utilizada nos contextos clínicos em Portugal.
Objective: To validate a reliable and valid measure to evaluate nursing clinical expertise, which could be used to research the contribution of nursing knowledge to the quality of care. Methods: After permission to translate and use of the Clinical Nursing Expertise Survey, we applied the instrument resulting from the conceptual validation process and the translation/retroversion process. Results: Response rate ranged between 98.4% and 100% per item. The construct validation process with the factor analysis extracted two factors which explain 74.19% of the variance. The reliability measured by Cronbach's alpha has a value of α = 0.987, on the criteria validation we obtained a significant relationship between CNES and nurse education. Conclusion: We thus obtained a valid and reliable Portuguese version of CNES which can be used in clinical settings in Portugal.
Objetivo: Validar una medida confiable y válida para evaluar la experiencia clínica de enfermería, con el fin de investigar la contribución de los conocimientos de enfermería para la calidad de la atención. Métodos: Después de la autorización para traducción y uso del Clinical Nursing Expertise Survey, se aplicó, en junio de 2012, a una muestra de enfermeros, el instrumento que resultó del proceso de validación conceptual y de procedimientos de traducción/retrotraducción. Resultados: La tasa de respuesta por ítem ha oscilado de 98,4% a 100%. El proceso de validación del constructo, por el análisis factorial, ha excluido dos factores que explican 74,19% de la varianza: la confiabilidad medida por el Alfa de Cronbach es de α = 0,987; en la validación de criterios, teníamos una relación significativa entre el CNES y la formación de enfermeras. Conclusión: Obtuvimos una versión portuguesa del CNES válida y confiable, que puede ser utilizada en Portugal.