La investigación tiene como objetivo general la descripción de la funcionalidad discursiva del marcador ¿oyó? (forma presente en el habla coloquial de la variedad venezolana del español), en relación directa con los enunciados objeto de estudio. En función de esto, partimos de las definiciones propuestas por Domínguez (2005) y Domínguez y Álvarez (2005) para los conceptos de marcadores del discurso y marcadores de interacción . Los datos obtenidos provienen de corpus de distinta naturaleza: por un lado, de grabaciones de habla espontánea (AMPER-Venezuela, 2007-2008) y, por el otro, de la red social Twitter. La observación de esta unidad en sus contextos de aparición nos lleva a sostener la idea de que las funciones que este marcador realiza preponderantemente son funciones de tipo textual. En este sentido, el marcador ¿oyó? serviría menos a una relación interlocutiva que a una relación textual que opera, aparentemente, con el fin de enfatizar un aspecto específico del enunciado.
The overall objective of this research is the description of the functional discourse mark did you listen? (It is a present form in colloquial speech of the Venezuelan Spanish) and it is related to the object of study. We have used the definitions proposed by Dominguez (2005), Domínguez and Álvarez (2005) for concepts of discourse marks and interaction marks. The data comes from corpus of different nature: from spontaneous speeches recorded (AMPER-Venezuela, 2007-2008) and Twitter. The observation of this unit in its contexts of appearance shows us that the functions of this mark are textual. Accordingly, the mark did you listen? Would be less useful in orality than in a written context, and it is used to emphasize a specific aspect of the statement.
L ́objectif général de cette recherche est la description de la fonctionnalité discursive du marqueur avez-vous entendu? (Une forme présente dans le langage courant de la variété vénézuélienne de l ́espagnol) en relation directe avec les énoncés de l ́objet d ́étude. Dans ce contexte, nous avons utilisé les définitions proposées par Domínguez (2005) et Domínguez et Álvarez (2005) pour les concepts de marqueurs du discours et marqueurs d ́interaction . Les données obtenues proviennent de corpus différents: d’enregistrements des discours spontanés (AMPER- Venezuela, 2007- 2008) et du réseau social Twitter. L ́observation de cette unité dans ses contextes d ́apparition nous montre que les fonctions de ce marqueur sont du type textuel. Dans ce sens, le marqueur avez-vous entendu? servirait moins à une relation interlocutive et plus à une relation textuelle, apparemment, avec l ́objectif de souligner un aspect spécifique de l ́énoncé.