ABSTRACT Introduction: Metabolic Syndrome is a cluster of alterations, a consequence of a continuum of insulin resistance and chronic inflammation, being a predisposing factor for the development of several pathologies, including Type 2 Diabetes Mellitus and cardiovascular diseases. Due to the challenges inherent to organizing screenings in large populations, and the fact that recent biochemical parameters are not always available in different contexts, there is a tendency to use simple and cost-effective techniques, such as quick-administered questionnaires. The advantages relate to the ease of administration, the relatively short time, the need for blood samples and lower associated costs. There are several validated instruments for metabolic syndrome screening, although none are yet used in Portugal. One of those available is the “Encuesta de Identificación de Sujetos Metabólicamente Comprometidos en Fase-I”, and the present work aims to produce a linguistically and culturally adapted version for the Portuguese language, maintaining the conceptual equivalence of the original. Methodology: For the translation, the procedures standardized by the Patient Reported Outcome Consortium were followed (Preparation, Translation, Reconciliation, Back-translation, Harmonization, Review, Cognitive Interview, Analysis, Final Review). Critical analysis: The translated tool was applied to a convenience sample of the target population consisting of five individuals, and it was easy to understand and apply, with good acceptability, with only the need for minor adjustments to two questions. Conclusion: This tool can be applied in a clinical and/or community setting for metabolic syndrome screening, proving to be of special interest in occupational health services, since it’s in the workplace that the population spends most of their adult life, optimizing resources, and promoting increasingly early referral and treatment.
RESUMO Introdução: A Síndrome Metabólica é umclusterde alterações, consequência de um continuum de resistência à insulina e inflamação crónica, sendo um fator predisponente para o desenvolvimento de várias patologias, entre elas a Diabetes Mellitus tipo 2 e doenças cardiovasculares. Devido aos desafios inerentes à organização de rastreios em grandes populações, e de nem sempre existirem parâmetros bioquímicos recentes disponíveis nos diferentes contextos, verifica-se uma tendência para o recurso a técnicas simples e custo-efetivas, como os questionários de aplicação rápida. As vantagens prendem-se com a facilidade de administração, o tempo relativamente curto, a dispensa de colheitas de sangue e menores custos associados. Existem vários instrumentos validados para rastreio de síndrome metabólica, embora nenhum seja ainda utilizado em Portugal. Um dos disponíveis é o “Encuesta de Identificación de Sujetos Metabólicamente Comprometidos en Fase-I”, sendo que o presente trabalho objetiva produzir uma versão adaptada linguística e culturalmente para a língua portuguesa, mantendo equivalência conceitual da original. Metodologia: Para a tradução, foram seguidos os procedimentos padronizados pelo Patient Reported Outcome Consortium (Preparação, Tradução, Reconciliação, Retrotradução, Harmonização, Revisão, Entrevista Cognitiva, Análise, Revisão Final). Análise Crítica: A ferramenta traduzida foi aplicada a uma amostra por conveniência da população-alvo constituída por cinco indivíduos, tendo-se verificado uma fácil compreensão e aplicação, com boa aceitabilidade, tendo apenas a necessidade de pequenos ajustes face a duas questões. Conclusão: A presente ferramenta poderá ser aplicada em contexto clínico e/ou comunitário para rastreio da síndrome metabólica, revelando-se de especial interesse nos serviços de saúde ocupacional, uma vez que é no trabalho onde a população permanece o maior período da sua vida adulta, otimizando recursos e fomentando um encaminhamento e tratamento cada vez mais precoces.