Se o fato antropológico está ligado ao empreendimento de conjurar por meio de "feitiçarias" (Mallarmé) de linguagem o fora-de-todo-sentido do fato da existência (ele, "um precipício"), todo discurso de saber (toda teoria) não menos do que toda arte se descobrem então, uns não menos do que outros, como as propiciações que são. Este artigo pretende sustentar um entendimento radical, meditado, de Kafka: "Escrever é uma forma de oração
If the anthropological fact is linked to the enterprise of, through language "sorcery" (Mallarmé), conjuring the out-of-all-sense of existence (it, "a precipice"), all discourse of knowledge (all theory) and all art discover themselves as propitiations. This paper intends to sustain a radical understanding put forth by Kakfa: "Writing is a form of prayer".
Si le fait anthropologique tient à l'entreprise de conjurer par des "sorcelleries" (Mallarmé) de langage le hors-tout-sens du fait de l'existence (lui, "un à-pic"), tout discours de savoir (toute théorie) non moins que tout art (toute poésie) se découvrent alors, les uns non moins que les autres, les propitiations qu'ils sont. Cet article fait droit à une entente radicale, méditée, de Kafka: "Ecrire est une forme de la prière".