O menino psicótico supersticioso luta contra suas identificações consistentes, e as superstições se transformam em defesas sem êxito e disfarces de identificações pelo risco de morte psíquica ante regressões psicóticas simbióticas. Lupita, de 10 anos de idade, afirma que às vezes é possuída por maus espíritos, já que, como um corpo sem alma, toma a voz de outro para sobreviver e, assim, através de suas superstições tenta em vão obter uma alma própria.
A superstitious psychotic child struggles against his or her solid identifications, and superstitions become unsuccessful defenses and disguises of identification, in view of the danger of psychic death in the presence of symbiotic psychotic regressions. Lupita, 10 years old, says she is possessed by evil spirits, like a body without a soul. She takes on the voices of others in order to survive and, through her superstitions, she attempts in vain to own a soul.
El niño psicótico supersticioso lucha contra sus identificaciones consistentes, y las supersticiones se vuelven defensas no exitosas y disfraces de identificaciones por el riesgo de muerte psíquica ante las regresiones psicóticas simbióticas. Lupita, de 10 años de edad, asegura que a veces es poseída por los malos espíritus; ya que como un cuerpo sin alma toma la voz de otro para sobrevivir y así, a través de sus supersticiones intenta en vano tener una alma propia.
L’enfant psychotique superstitieux lutte contre ses identifications consistantes. Les superstitions deviennent des défenses sans succès ainsi que des déguisements d’identifications à cause du risque de mort psychique face aux régressions psychotiques symbiotiques. Lupita, âgée de dix ans, assure quelques fois qu’elle est possédée par les mauvais esprits. Etant donné qu’elle est un corps qui manque d’âme, elle prend la voix d’un autre pour survivre. C’est ainsi qu’elle essaye, d’une manière manquée, par l’intermédiaire des superstitions d’avoir une âme à elle.