RESUMO Objetivo: identificar na literatura os referenciais metodológicos utilizados em estudos de adaptação cultural e validação de instrumentos na Enfermagem. Método: trata-se de uma revisão narrativa da literatura realizada a partir de um levantamento bibliográfico nas bases de dados LILACS, BDENF, IBECS, SciELO e PubMed em agosto e setembro de 2016. Resultados: analisou-se um total de 28 artigos. O referencial metodológico que tem sido utilizado para a adaptação cultural de instrumentos com maior frequência (22-78,57%) é o proposto por Beaton, Bombardier, Guillemin e Ferraz (2007); Beaton, Bombardier, Guillemin e Ferraz (2000) e Guillemin, Bombardier, Beaton. (1993). Esses autores propõem cinco etapas: tradução, síntese, retrotradução, comitê de juízes e pré-teste. A validação é classificada em três categorias: validade de conteúdo, de critério e de construto. Este estudo apontou que os critérios mais utilizados para a validação de instrumentos têm sido a validação de conteúdo (18-64,28%), de construto (13-46,43 %) e a validação de face (9-32,14%). Conclusão: nas pesquisas desenvolvidas na enfermagem tem sido valorizado seguimento de método criterioso com uso de instrumentos confiáveis e válidos. Neste sentido, o presente estudo tratou de referenciais empregados para a adaptação cultural e validação de instrumentos de medida. Identificou-se nos trabalhos os referenciais metodológicos mais empregados, os tipos de validação utilizados e os métodos que devem ser estimulados para garantir a confiabilidade e validade dos instrumentos.
ABSTRACT Objective: to identify in the literature references about methodology used in studies of cultural adaptation and validation of instruments in Nursing. Method: it is aintegrative review of the literature based on a bibliographic survey in the LILACS, BDENF, IBECS, SciELO and PubMed databases, in August and September of 2016. Results: a total of 28 articles were analyzed. The reference that has been used for the cultural adaptation of instruments with more frequency (22-78.57%) is the one proposed by Beaton, Bombardier, Guillemin and Ferraz (2007); Beaton, Bombardier, Guillemin e Ferraz (2000) and Guillemin, Bombardier, Beaton (1993). These authors propose five steps: translation, synthesis, back-translation, committee of judges and pre-test. The validation is classified into three categories: content, criterion, and constructvalidities. This study has shown that the most used criteria for the validation of instruments have been the validation of content (18-64, 28%), construct (13-46, 43%) and face validation (9-32, 14%). Conclusion: it has been valued the judicious following of method with the use of reliable and valid instruments in the researchers developed in nursing. In this sense, the present study dealt with references used for the cultural adaptation and validation of measurement instruments. The most used references were about the types of validation applied. It was concluded that methods should be stimulated to guarantee the reliability and validity of the instruments were identified in the study.
RESUMEN Objetivo: identificar en la literatura las referencias metodológicas utilizadas en estudios de adaptación cultural y la validación de instrumentos en la Enfermería. Método: se trata de una revisión narrativa de la literatura realizada a partir de un análisis bibliográfico en las bases de datos LILACS, BDENF, IBECS, SciELO y PubMed, en agosto y septiembre del 2016. Resultados: se analizó un total de 28 artículos. El referente metodológico que ha sido utilizado para la adaptación cultural de instrumentos con mayor frecuencia (22-78,57%) es el propuesto por Beaton, Bombardier, Guillemin y Ferraz (2007); Beaton, Bombardier, Guillemin y Ferraz (2000) y Guillemin, Bombardier, Beaton. (1993). Esos autores proponen cinco etapas: traducción, síntesis, retrotraducción, comité de jueces y pretest. La validación es clasificada en tres categorías: validad de contenido, criterio y constructo. Este estudio señaló que los criterios más utilizados para la validación de instrumentos han sido la validación de contenido (18-64,28%), constructo (13-46,43 %) y la validación de cara (9-32,14%). Conclusión: en las investigaciones desarrolladas en la enfermería ha sido valorizado el seguimiento del método criterioso con el uso de instrumentos confiables y válidos. En este sentido, el presente estudio trató de las referencias empleadas para la adaptación cultural y la validación de instrumentos de medida. Se identificaron en los trabajos los referentes metodológicos más empleados, los tipos de validación utilizados y los métodos que deben ser estimulados para garantizar la confiabilidad y validad de los instrumentos.