Resumo Trabalho significativo promove o desenvolvimento profissional dos indivíduos e organizações. Este estudo teve por objetivo traduzir, adaptar e apresentar evidências adicionais de validade do Work as Meaning Inventory - WAMI para a população brasileira. Participaram do estudo 2.111 trabalhadores (67% mulheres) com idades entre 18 a 77 anos. Os resultados indicaram que a versão brasileira do inventário apresentou estrutura linguística ao idioma português do Brasil adequada, melhores índices de ajuste na estrutura unifatorial e invariância por sexo. Evidências externas de validade convergentes com satisfação com a vida, satisfação laboral e negativa com exaustão incrementam informações do WAMI. Conclui-se que o trabalho significativo traz benefícios ao bem-estar dos trabalhadores e organizações. Por fim, recomenda-se o uso desta versão adaptada para o contexto brasileiro, por atender aos rigores psicométricos de adaptação de instrumentos entre culturas.
Abstract Meaningful work promotes the professional development of individuals and organizations. This study aimed to translate, adapt, and present additional evidence of the validity of the Work as Meaning Inventory - WAMI for the Brazilian population. It addressed 2,111 workers (67% women) aged between 18 and 77. The results indicate that the inventory’s Brazilian version has a linguistic structure appropriate to the Brazilian Portuguese and satisfactory goodness of fit indices for the one-factor structure, in addition to invariance across sexes. Additionally, evidence of external convergent validity was found with life satisfaction and job satisfaction, which was negative for exhaustion. The conclusion is that meaningful work benefits the well being of workers and organizations. Thus, we recommend that this adapted version be used in the Brazilian context, as it meets the psychometric requirements for adapting instruments across cultures.
Resumen El trabajo significativo promueve el desarrollo profesional de las personas y las organizaciones. Este estudio tuvo como objetivo traducir, adaptar y presentar evidencias adicionales de validez del Work as Meaning Inventory - WAMI para la población brasileña. El estudio incluyó a 2111 trabajadores (67% mujeres) con edades entre 18 y 77 años. Los resultados de validez externa convergente con la satisfacción con la indicaron que la versión brasileña del inventario presentó estructura lingüística adecuada al portugués brasileño, mejores índices de ajuste en la estructura unifactorial e invariancia por sexo. La evidencia vida, la satisfacción laboral y negativa con el agotamiento aumentan la información del WAMI. Se concluye que el trabajo significativo trae beneficios para el bienestar de los trabajadores y las organizaciones. Finalmente, se recomienda el uso de esta versión adaptada para el contexto brasileño, ya que cumple con los rigores psicométricos de la adaptación de instrumentos entre culturas.