Se describe la sintaxis pronominal según la jerarquía de las personas que existe en las lenguas de la gran familia Mawetí-Guaraní.1 El enfoque nuevo resulta de la interpretación de las formas mismas que se usan en la sintaxis pronominal: Cuando se trata de 1,2,3 > 3 observamos la sintaxis normal, es decir que el verbo transitivo recibe el prefijo personal de los verbos activos y el objeto pronominal aparece después del verbo si es un objeto animado; el objeto pronominal inanimado se omite. Sin embargo, cuando se trata de 3 > 1,2 o 2 > 1, la sintaxis cambia radicalmente, omitiéndose la marca personal sujeto del verbo transitivo. Lo que en inglés es el pronombre de objeto (por ejemplo, en "she saw me" o "you called me"), aparece en Mawetí-Guaraní delante del verbo, en forma de pronombre personal (o de marca personal/posesiva de los nombres). Yo interpreto esta mudanza como un cambio de verbo activo con objeto a una construcción existencial: en lugar de decir "ella me vio", la mayoría de las lenguas mawetí-guaraníes dice "hubo vista mía por parte de ella". En mbyá, por ejemplo: a'e xer-exa 3.pron 1sg.n rel-ver/vista Este ejemplo es especialmente significativo porque contiene la construcción típicamente nominal con el elemento rel de la flexión relacional tan característica de estas lenguas. Debido a la distinción difusa entre radicales verbales y radicales nominales en mawetí-guaraní, el cambio ("switching") de una clase de palabras a la otra es fácil.
In this contribution I analyze, in the languages of the South-American Tupi-Guarani family, the syntax of what are object pronouns in English or Spanish. The description of word classes in Tupi-Guarani languages with its fuzzy distinction between nouns and verbs is the basis of the word class switching we observe in Tupi-Guarani pronominal syntax. The existing hierarchy 1 > 2 > 3 is shown by active syntax in the case of 1,2,3 > 3 and 1 > 2. Inanimate 3 p objects are included in the active verb forms and are not expressed by a special object pronoun. However, if the personal objects are higher than the subject (3 > 1,2 or 2 > 1), we observe a switching from active syntax with verbal person marking for subject function to nominal existential constructions. There is no more any active verbal form marked by a verbal person marker, but a nominal predicative construction characterized by nominal determination devices. What is an object pronoun in English (“she saw me”, “you called me”) appears as a Tupi-Guarani personal pronoun which determines the noun-verb (“possessive” construction, such as “my seeing” = “seeing me”). Instead of saying “she saw me” speakers of most Tupi-Guarani languages say “there was her seeing me”. Many basic “verbs” behave as nouns whenusing relative inflection. For instance in Mbyá: a'e xe r-exa 3.pron 1sg.n rel- seeing,usually translated by ‘he/she saw me’. The translation, however, being pragmatically correct, does not allow understanding the structural meaning of the Mbyá expression.