Neste texto discuto a questão "até que ponto precisamos tratar o hipertexto de forma diferente do texto no que diz respeito aos fatores de textualidade". Defendo que todo texto é um hipertexto e que toda leitura é um processo hipertextual. Acredito que se o texto estiver bem escrito, ou seja, estiver adequado ao leitor, e o leitor for bom, a leitura irá gerar resultados satisfatórios. Textos mal escritos e leitores pouco hábeis vão gerar um resultado muito ruim independente do formato de apresentação do texto (impresso ou hipertextual). Precisamos, portanto, ensinar nossos alunos a lidar com textos variados, de gêneros diversificados, em todos os ambientes, inclusive o digital. Apresento um levantamento dos elementos dos ambientes digitais que aparecem em livros didáticos de Língua Portuguesa, a fim de verificar como esses materiais contribuem para o letramento digital dos alunos.
This paper discusses the question of "to what extent do we need to treat hypertexts differently from texts, as far as textuality features are concerned?". I argue in favor of the idea that every text is a hypertext and that every reading activity is a hypertextual process. I believe that if the text is well written, that is to say, if it is adequate to the reader, and if the reader is proficient, the reading process will generate satisfactory results. Badly written texts and non-proficient readers will generate bad results, no matter the format of the text (print or hypertext). Therefore, we need to teach our students to deal with different texts, from different genres, in distinct environments, including the digital one. This article presents elements of the digital environment that can be found in Portuguese textbooks, in order to verify the contribution of these materials to the students' digital literacy.
En este texto discuto la cuestión "hasta que punto precisamos tratar el hipertexto de forma diferente del texto en lo que dice respecto a los factores de textualidad". Defiendo que todo texto es un hipertexto y que toda lectura es un proceso hipertextual. Creo que si el texto está bien escrito, o sea, está adecuado al lector, y el lector es bueno, la lectura va a generar resultados satisfactorios. Textos mal escritos y lectores poco hábiles van a generar un resultado muy malo independiente del formato de presentación del texto (impreso o hipertextual). Precisamos, por lo tanto, enseñar a nuestros alumnos a lidiar con textos variados, de géneros diversificados, en todos los ambientes, inclusive el digital. Presento un levantamiento de los elementos de los ambientes digitales que aparecen en libros didácticos de Lengua Portuguesa, a fin de verificar como esos materiales contribuyen para el letramiento digital de los alumnos.
Dans ce texte, je discute la question "jusqu'à quel point nous avons besoin de traiter l'hypertexte de forme différente de celle du texte en ce qui concerne les facteurs de la textualité". Je fais la défense qui admet que tout texte est um hypertexte et que toute lecture est un procédé hypertextuelle. Je crois que si le texte est bien écrit, c'est-à-dire, convenable au lecteur, et si le lecteur est bon, la lecture va produire des résultats satisfaisants. Des textes mal écrits et des lecteurs peu habiles vont produire un résultat mauvais indépendant du format de la présentation du texte (imprimé ou hypertextuel). On a besoin, cependant, d'enseigner nos élèves à s'en tirer avec des textes variés, de genres diversifiés, dans toutes les milieux, y compris celui du digital. Je présente une étude des éléments des milieux digitaux qui sont présents dans des livres didactiques de Langue Portugaise, ayant comme objectif celui de vérifier comment ces matériels contribuent dans l'alphabétisation digitale des élèves.