Resumo O comportamento alimentar é tópico de crescente interesse na nutrição, porém estudos ainda se concentram em seus aspectos “negativos”, e pouca atenção tem sido dada aos indicadores de uma relação positiva com a alimentação, que se mostra relacionada a desfechos benéficos de saúde. O objetivo do presente estudo foi realizar e descrever o processo de adaptação transcultural da Positive Eating Scale (PES), única escala que avalia o comer positivo, para o português do Brasil, além de avaliar as suas propriedades psicométricas. O processo envolveu as etapas de equivalências conceitual e de itens; equivalência semântica por três tradutores e 13 experts; equivalência operacional, realizada com 153 indivíduos; e equivalência de mensuração, com 588 adultos jovens, por meio de análise fatorial confirmatória e de confiabilidade. Os resultados apontam para adequada equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional. Na etapa de equivalência de mensuração, foi verificado excelente ajuste fatorial (χ2/gl = 1,14; CFI = 1,00; TLI = 1,00; RMSEA = 0,02 [IC90% = 0,00-0,04]; SRMR = 0,042) e boa consistência interna (ω = 0,86). Os resultados suportam a validade e confiabilidade da PES, o que permite sua aplicação para avaliação do comer positivo no contexto brasileiro.
Abstract Eating behavior is a subject of growing interest in nutrition, though studies still focus on its “negative” aspects, and limited attention has been paid to indicators of a positive relationship with food, which is positively related to beneficial health outcomes. The scope of this study was to execute and describe the process of cross-cultural adaptation of the Positive Eating Scale (PES), which is the only scale that assesses positive eating, into Brazilian Portuguese, in addition to evaluating its psychometric properties. The process encompassed stages of conceptual and item equivalence; semantic equivalence by three translators and 13 experts; operational equivalence, carried out with 153 individuals; and measurement equivalence, carried out with 588 young adults, by means of confirmatory factor analysis and reliability. The results indicate adequate conceptual equivalence of semantic and operational aspects. In the measurement equivalence stage, there was excellent factor adjustment (χ2/df = 1.14; CFI = 1.00; TLI = 1.00; RMSEA = 0.02 [CI90% = 0.00-0.04]; SRMR = 0.042) and good internal consistency (ω = 0.86). The results support the validity and reliability of the PES, which allows the scale to be applied to assess positive eating in the Brazilian context.
Resumen La conducta alimentaria es un tema de creciente interés en nutrición, pero los estudios aún se centran en sus aspectos “negativos” y se ha prestado poca atención a los indicadores de una relación positiva con la comida, que se ha demostrado que está relacionada positivamente con resultados beneficiosos para la salud. Este estudio tuvo como objetivo realizar y describir el proceso de adaptación transcultural de la Positive Eating Scale (PES), la única escala que evalúa la alimentación positiva, al portugués brasileño, además de evaluar sus propiedades psicométricas. El proceso involucró las etapas de equivalencias conceptuales y de ítems; equivalencia semántica por tres traductores y 13 expertos; equivalencia operacional, realizada con 153 individuos; y equivalencia de mensuración, realizada con 588 adultos jóvenes, mediante análisis factorial confirmatorio y de confiabilidad. Los resultados apuntan a una adecuada equivalencia conceptual, itérica, semántica y operacional. En la etapa de equivalencia de medidas se verificó un excelente ajuste factorial (χ2/gl = 1,14; CFI = 1,00; TLI = 1,00; RMSEA = 0,02 [IC90%=0,00-0,04]; SRMR = 0,042) y una buena consistencia interna (ω = 0,86). Los resultados apoyan la validez y confiabilidad del PES, lo que permite su aplicación para evaluar la alimentación positiva en el contexto brasileño.