Abstract Being a victim or perpetrator of dating violence has been associated with poor mental health, substance abuse, and sexual risk behaviors. The aim of this study was to carry out a systematic review and to evaluate the quality of the measurement properties of dating violence questionnaires, created or adapted in Ibero-America from 1981 to 2017, for a population aged 12 to 29 years and published in Spanish, English, Portuguese or French. The search was conducted in PubMed, ISI Web of Knowledge, EBSCO, ScienceDirect, SCOPUS, SciELO and included manual searches. Two independent researchers conducted both the systematic review and the evaluation of measurement properties. Of 5,812 articles identified, 22 studies involving 16 different questionnaires of dating violence were included. In general, the questionnaires showed evidence of internal consistency, content validity and construct validity, although no study presented evidence of criterion validity, reproducibility, sensitivity, or floor and ceiling effects. Among the cross-cultural adaptations, 42% of them included translation, back translation, committee of experts in translation and piloting. Two questionnaires created, CMN and VADRI/Spain-Mexico and two adaptations of the same questionnaire CTS/Brazil-Mexico received the highest scores .
Resumen Ser una víctima o perpetrador de violencia en el noviazgo se ha asociado con mala salud mental, consumo de sustancias y riesgos sexuales. El objetivo fue realizar una revisión sistemática y evaluar la calidad de las propiedades de medida de instrumentos de violencia en el noviazgo, creados o adaptados en Iberoamérica de 1981 a 2017, para población de 12 a 29 años y publicados en español, inglés, portugués o francés. La búsqueda se realizó en PubMed, ISI Web of Knowledge, EBSCO, ScienceDirect, SCOPUS, SciELO y búsquedas manuales. Dos investigadores independientes llevaron a cabo tanto la revisión sistemática como la evaluación de propiedades métricas. De 5,812 artículos identificados, 22 estudios con 16 instrumentos diferentes de violencia en el noviazgo fueron incluidos. En general, hubo evidencia de consistencia interna, validez de contenido y validez de constructo de los instrumentos y ningún estudio presentó evidencia de validez de criterio, reproducibilidad, sensibilidad y efecto piso techo. El 42% de las adaptaciones reportaron traducción, retro traducción, comité de expertos en la traducción y pilotaje. Las puntuaciones más altas las recibieron dos instrumentos creados, CMN y VADRI/España-México y dos adaptaciones del mismo instrumento CTS/Brasil-México .