Resumo Objetivos Realizar o cognitive debriefing e testar a fidedignidade do Non-Communicative Patient’s Pain Instrument (NOPPAIN). Métodos Estudo metodológico de verificação do NOPPAIN (versão brasileira) adaptado à cultura brasileira. Cognitive debriefing: participaram 56 profissionais de saúde e cuidadores; sua tarefa foi avaliar e fazer sugestões sobre a equivalência e adequação do NOPPAIN-Br. A versão final, intitulada “NOPPAIN-Versão brasileira” foi submetida a um Comitê de Especialistas (n=8). Foi calculado o Índice de Validade de Conteúdo. Para testar a fidedignidade três observadores aplicaram a nova versão do NOPPAIN em uma amostra (n=171) de pessoas idosas com demência e comunicação prejudicada onde foi calculada a concordância interobservadores - KAPPA. Resultados O NOPPAIN-Br foi alterado em palavras tais como: “não comunicativo”, “enfermeiro”, “deve fazer” e “paciente”. A equivalência da nova versão com o instrumento original foi reforçada (IVC>0,80). A concordância entre observadores foi quase perfeita para a “Lista de Verificação de Atividades I” (Kappa>0,80), “Comportamentos de dor II: Presença” (Kappa>0,80) e “Comportamentos de dor III: Intensidade” (Kappa>0,80; ICCsingle>0,75). Foi observada evidência de alta confiabilidade (ICC single>0,75) para todas subescalas do instrumento e pontuação total. A melhor concordância foi para intensidade geral da dor (ICCsingle 0,97). Conclusão O NOPPAIN-Br é equivalente ao instrumento original e fidedigno, podendo ser disponibilizado para novas pesquisas e avaliação da dor em brasileiros com demência e comunicação prejudicada. NonCommunicative Non Communicative Patients Patient s NOPPAIN. . (NOPPAIN) brasileira 5 cuidadores NOPPAINBr. NOPPAINBr Br. Br final NOPPAINVersão Versão n=8. n8 n n=8 8 (n=8) Conteúdo n=171 n171 171 (n=171 KAPPA como não comunicativo, comunicativo , comunicativo” enfermeiro, enfermeiro “enfermeiro” deve paciente. paciente “paciente” IVC>0,80. IVC080 IVC IVC>0,80 0 80 (IVC>0,80) Lista I Kappa>0,80, Kappa080 Kappa Kappa>0,80 Comportamentos II Presença (Kappa>0,80 III Intensidade ICCsingle>0,75. ICCsingle075 ICCsingle ICCsingle>0,75 75 ICCsingle>0,75) ICC single>0,75 single075 single total 0,97. 097 0,97 97 0,97) fidedigno (NOPPAIN n= (n=8 n=17 n17 17 (n=17 “enfermeiro “paciente IVC08 IVC>0,8 (IVC>0,80 Kappa08 Kappa>0,8 (Kappa>0,8 ICCsingle07 ICCsingle>0,7 7 single>0,7 single07 09 0,9 9 (n= n=1 n1 1 (n=1 IVC0 IVC>0, (IVC>0,8 Kappa0 Kappa>0, (Kappa>0, ICCsingle0 ICCsingle>0, single>0, single0 0, (n IVC>0 (IVC>0, Kappa>0 (Kappa>0 ICCsingle>0 single>0 IVC> (IVC>0 Kappa> (Kappa> ICCsingle> single> (IVC> (Kappa (IVC
Abstract Objectives To perform cognitive debriefing and test the Non-Communicative Patient’s Pain Instrument (NOPPAIN) reliability. Methods This is a methodological study to verify NOPPAIN adapted to the Brazilian culture. Cognitive debriefing: 56 healthcare professionals and caregivers participated; its task was to assess and make suggestions about NOPPAIN-Br equivalence and adequacy. The final version entitled “NOPPAIN-Versão brasileira” was submitted to a committee of experts (n=8). The Content Validity Index was calculated. To test reliability, three observers applied the new version of NOPPAIN to a sample (n=171) of older adults with dementia and impaired communication where interobserver agreement was calculated - KAPPA. Results NOPPAIN-Br was changed in words such as “não comunicativo”, “enfermeiro”, “deve fazer” and “paciente”. The equivalence of the new version with the original instrument was reinforced (CVI>0.80). Interobserver agreement was almost perfect for “Activity Checklist I” (Kappa>0.80), “Pain Behaviors II: Presence” (Kappa>0.80) and “Pain Behaviors III: Intensity” (Kappa>0.80; ICCsingle>0.75). Evidence of high reliability (ICCsingle>0.75) was observed for all subscales of the instrument and total score. The best agreement was for general pain intensity (ICCsingle 0.97). Conclusion NOPPAIN-Br is equivalent to the original and reliable instrument and can be made available for further research and assessment of pain in Brazilians with dementia and impaired communication. NonCommunicative Non Communicative Patients Patient s (NOPPAIN culture 5 participated NOPPAINBr Br adequacy NOPPAINVersão Versão brasileira n=8. n8 n n=8 . 8 (n=8) n=171 n171 171 (n=171 KAPPA não comunicativo, comunicativo , comunicativo” enfermeiro, enfermeiro “enfermeiro” deve fazer paciente. paciente “paciente” CVI>0.80. CVI080 CVI CVI>0.80 0 80 (CVI>0.80) Activity I Kappa>0.80, Kappa080 Kappa Kappa>0.80 II Presence (Kappa>0.80 III Intensity ICCsingle>0.75. ICCsingle075 ICCsingle ICCsingle>0.75 75 ICCsingle>0.75) (ICCsingle>0.75 score 0.97. 097 0.97 97 0.97) n= (n=8 n=17 n17 17 (n=17 “enfermeiro “paciente CVI08 CVI>0.8 (CVI>0.80 Kappa08 Kappa>0.8 (Kappa>0.8 ICCsingle07 ICCsingle>0.7 7 (ICCsingle>0.7 09 0.9 9 (n= n=1 n1 1 (n=1 CVI0 CVI>0. (CVI>0.8 Kappa0 Kappa>0. (Kappa>0. ICCsingle0 ICCsingle>0. (ICCsingle>0. 0. (n CVI>0 (CVI>0. Kappa>0 (Kappa>0 ICCsingle>0 (ICCsingle>0 CVI> (CVI>0 Kappa> (Kappa> ICCsingle> (ICCsingle> (CVI> (Kappa (CVI
Resumen Objetivos Realizar el cognitive debriefing y verificar la fiabilidad del Non-Communicative Patient’s Pain Instrument (NOPPAIN). Métodos Estudio metodológico de verificación del NOPPAIN (versión brasileña) adaptado a la cultura brasileña. Cognitive debriefing: participaron 56 profesionales de la salud y cuidadores, cuya función fue evaluar y realizar sugerencias sobre la equivalencia y la adaptación del NOPPAIN-Br. La versión final, titulada “NOPPAIN-Versión brasileña”, fue sometida a un Comité de Especialistas (n=8). Se calculó el Índice de Validez de Contenido. Para verificar la fiabilidad, tres observadores aplicaron la nueva versión del NOPPAIN en una muestra (n=171) de personas mayores con demencia y deterioro de la comunicación, donde se calculó la concordancia entre observadores - KAPPA. Resultados Se modificaron algunas palabras en el NOPPAIN-Br, tales como “no comunicativo”, “enfermero”, “debe hacer” y “paciente”. La equivalencia entre la nueva versión y el instrumento original fue reforzada (IVC>0,80). La concordancia entre observadores fue casi perfecta en la “Lista de verificación de actividades I” (Kappa>0,80), “Comportamientos de dolor II: presencia” (Kappa>0,80) y “Comportamientos de dolor III: intensidad” (Kappa>0,80; ICCsingle>0,75). Se observó evidencia de alta fiabilidad (ICC single>0,75) en todas las subescalas del instrumento y en el puntaje total. La mejor concordancia fue en la intensidad general del dolor (ICCsingle 0,97). Conclusión El NOPPAIN-Br es equivalente al instrumento original y fidedigno y puede ponerse a disposición para nuevos estudios y para la evaluación del dolor en brasileños con demencia y deterioro de la comunicación. NonCommunicative Non Communicative Patients Patient s NOPPAIN. . (NOPPAIN) brasileña 5 cuidadores NOPPAINBr. NOPPAINBr Br. Br final NOPPAINVersión Versión brasileña, , brasileña” n=8. n8 n n=8 8 (n=8) Contenido n=171 n171 171 (n=171 comunicación KAPPA NOPPAINBr, Br, no comunicativo, comunicativo comunicativo” enfermero, enfermero “enfermero” debe hacer paciente. paciente “paciente” IVC>0,80. IVC080 IVC IVC>0,80 0 80 (IVC>0,80) Lista I Kappa>0,80, Kappa080 Kappa Kappa>0,80 Comportamientos II presencia (Kappa>0,80 III ICCsingle>0,75. ICCsingle075 ICCsingle ICCsingle>0,75 75 ICCsingle>0,75) ICC single>0,75 single075 single total 0,97. 097 0,97 97 0,97) (NOPPAIN n= (n=8 n=17 n17 17 (n=17 “enfermero “paciente IVC08 IVC>0,8 (IVC>0,80 Kappa08 Kappa>0,8 (Kappa>0,8 ICCsingle07 ICCsingle>0,7 7 single>0,7 single07 09 0,9 9 (n= n=1 n1 1 (n=1 IVC0 IVC>0, (IVC>0,8 Kappa0 Kappa>0, (Kappa>0, ICCsingle0 ICCsingle>0, single>0, single0 0, (n IVC>0 (IVC>0, Kappa>0 (Kappa>0 ICCsingle>0 single>0 IVC> (IVC>0 Kappa> (Kappa> ICCsingle> single> (IVC> (Kappa (IVC