RESUMO Objetivos: realizar a tradução e adaptação transcultural do instrumento MISSCARE Survey-Ped para uso no Brasil. Métodos: estudo metodológico proposto por tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste com a população-alvo. Resultados: foram realizadas duas traduções diretas do instrumento, seguidas por uma versão consensual entre as mesmas. Essa versão síntese foi retrotraduzida e analisada por um comitê de cinco especialistas em enfermagem pediátrica e segurança do paciente, obtendo um Índice de Validade de Conteúdo (IVC) de 0,95 e alfa de Cronbach de 0,804. Enviou-se a versão final para pré-teste com 254 enfermeiros pediatras brasileiros, sendo que 44 (17,3%) analisaram o instrumento quanto à sua compreensão (IVC 0,866; Razão de Validade de Conteúdo (RVC) 0,773), pertinência (IVC 0,931; RVC 0,864) e relevância (IVC 0,977; RVC 0,955). Conclusões: o MISSCARE Survey-Ped Brasil foi considerado apto para aplicação na prática clínica de enfermeiros pediatras do país. Objetivos SurveyPed Survey Ped Métodos retrotradução préteste pré teste populaçãoalvo. populaçãoalvo população alvo. alvo população-alvo Resultados mesmas paciente IVC 095 0 95 0,9 0804 804 0,804 Enviouse Enviou se 25 brasileiros 4 17,3% 173 17 3 (17,3% 0,866 0866 866 (RVC 0,773, 0773 0,773 , 773 0,773) 0,931 0931 931 0,864 0864 864 0,977 0977 977 0,955. 0955 0,955 . 955 0,955) Conclusões país 09 9 0, 080 80 0,80 2 17,3 1 (17,3 0,86 086 86 077 0,77 77 0,93 093 93 0,97 097 97 08 8 0,8 17, (17, 07 0,7 7 (17 (1 (
ABSTRACT Objectives: to translate and cross-culturally adapt the MISSCARE Survey-Ped for use in Brazil. Methods: a methodological study proposed by translation, synthesis of translations, back-translation, assessment by a committee of experts and pre-testing with the target population. Results: two direct translations of the instrument were carried out, followed by a consensual version between them. This synthetic version was back-translated and analyzed by a committee of five experts in pediatric nursing and patient safety, obtaining a Content Validity Index (CVI) of 0.95 and Cronbach’s alpha of 0.804. The final version was sent for pre-testing with 254 Brazilian pediatric nurses, with 44 (17.3%) analyzing the instrument for understanding (CVI 0.866; Content Validity Ratio (CVR) 0.773), relevance (CVI 0.931; CVR 0.864) and relevance (CVI 0.977; CVR 0.955). Conclusions: the MISSCARE Survey-Ped Brasil was considered suitable for application in pediatric nurses’ clinical practice in the country. Objectives crossculturally cross culturally SurveyPed Survey Ped Brazil Methods translation backtranslation, backtranslation back back-translation pretesting pre testing population Results out them backtranslated translated safety CVI 095 0 95 0.9 Cronbachs Cronbach s 0804 804 0.804 25 nurses 4 17.3% 173 17 3 (17.3% 0.866 0866 866 (CVR 0.773, 0773 0.773 , 773 0.773) 0.931 0931 931 0.864 0864 864 0.977 0977 977 0.955. 0955 0.955 . 955 0.955) Conclusions country 09 9 0. 080 80 0.80 2 17.3 1 (17.3 0.86 086 86 077 0.77 77 0.93 093 93 0.97 097 97 08 8 0.8 17. (17. 07 0.7 7 (17 (1 (
RESUMEN Objetivos: realizar la traducción y adaptación transcultural del instrumento MISSCARE Survey-Ped para su uso en Brasil. Métodos: estudio metodológico propuesto mediante traducción, síntesis de traducciones, retrotraducción, evaluación por comité de expertos y pretest con la población objetivo. Resultados: se realizaron dos traducciones directas del instrumento, seguidas de una versión consensuada entre ellas. Esta versión sintética fue retrotraducida y analizada por un comité de cinco expertos en enfermería pediátrica y seguridad del paciente, obteniendo un Índice de Validez de Contenido (IVC) de 0,95 y alfa de Cronbach de 0,804. La versión final fue enviada para prueba previa con 254 enfermeros pediátricos brasileños, y 44 (17,3%) analizaron el instrumento por su comprensión (CVI 0,866; Ratio de Validez de Contenido (CVR) 0,773), relevancia (CVI 0,931; RVC 0,864) y relevancia (CVI 0,977; RVC 0,955). Conclusiones: el MISSCARE Survey-Ped fue considerado adecuado para su aplicación en la práctica clínica de los enfermeros pediátricos del país. Objetivos SurveyPed Survey Ped Brasil Métodos retrotraducción objetivo Resultados ellas paciente IVC (IVC 095 0 95 0,9 0804 804 0,804 25 brasileños 4 17,3% 173 17 3 (17,3% CVI 0,866 0866 866 CVR (CVR 0,773, 0773 0,773 , 773 0,773) 0,931 0931 931 0,864 0864 864 0,977 0977 977 0,955. 0955 0,955 . 955 0,955) Conclusiones país 09 9 0, 080 80 0,80 2 17,3 1 (17,3 0,86 086 86 077 0,77 77 0,93 093 93 0,97 097 97 08 8 0,8 17, (17, 07 0,7 7 (17 (1 (