Resumen Este artículo tiene como objetivo identificar la producción científica sobre educación bilingüe para sordos en Brasil y Portugal, teniendo en cuenta el reconocimiento de las lenguas de signos/gestuales y las políticas públicas dirigidas a un modelo bilingüe de educación para sordos. Portugal y Brasil tienen similitudes en cuanto al reconocimiento de sus lenguas de signos/gestuales (LGP - Lengua Gestual Portuguesa y Libras - Lengua Brasileña de Señales) y en cuanto a la presencia de normativas legales que abogan por la atención bilingüe a las personas sordas. Para identificar las producciones, se realizó una búsqueda en las siguientes bases de datos: DOAB, SciELO, Scopus, Web of Science y Wiley InterScience, teniendo como palabras clave de búsqueda: educación bilingüe, sordos y sordera. Se concluye que la baja producción sobre el tema puede reflejar lo reciente que es el desarrollo de las políticas de educación de sordos en ambos países, así como también puede reflejar la marca reciente de los movimientos sociales de sordos en los procesos de inclusión en los espacios educativos a lo largo de su historia. Después de identificar los trabajos publicados, esta investigación se mostró relevante en cuanto a la necesidad de ampliar la producción en el campo de la educación bilingüe para sordos, no sólo por la importancia de discutir políticas públicas en la asistencia educativa, sino también por permitir la problematización de las prácticas docentes en la educación inclusiva.
Resumo Este artigo tem como objetivo identificar a produção científica sobre a educação bilíngue para surdos no Brasil e em Portugal, tendo em conta o reconhecimento das línguas de sinais/gestuais e as políticas públicas voltadas para um modelo bilíngue de educação de surdos. Portugal e Brasil apresentam semelhanças quanto ao reconhecimento das suas línguas gestuais/de sinais (LGP - Língua Gestual Portuguesa e Libras - Língua Brasileira de Sinais) e quanto à presença de normativas legais que preconizam o atendimento bilíngue aos surdos. Para identificação das produções, foi efetuada uma pesquisa nas seguintes bases de dados: DOAB, SciELO, Scopus, Web of Science e Wiley InterScience, tendo como palavras-chave de busca: educação bilíngue, surdos e surdez. Conclui-se que a baixa produção sobre o tema pode refletir o quão recente é o desenvolvimento das políticas de educação de surdos em ambos os países, bem como pode refletir a recente marca dos movimentos sociais de surdos nos processos de inclusão nos espaços educacionais ao longo de sua história. Após identificação dos trabalhos publicados, esta pesquisa mostrou-se relevante quanto à necessidade de ampliar a produção no campo da educação bilíngue para surdos, não apenas pela importância de discutir as políticas públicas no atendimento educacional, mas também por permitir a problematização das práticas docentes na educação inclusiva.
Abstract This paper aims to identify scientific production on bilingual education for the deaf in Brazil and Portugal, taking into account the recognition of the sign languages and the public policies aimed at a bilingual model of deaf education. Portugal and Brazil have similarities regarding the recognition of their sign languages (PSL - Portuguese Signal Language and Libras - Brazilian Sign Language) and regarding the presence of legal regulations that recommend bilingual assistance to the deaf. To identify the scientific literature in this area, a search was carried out in the following databases: DOAB, SciELO, Scopus, Web of Science and Wiley InterScience, having as search keywords: bilingual education, deaf and deafness. It is concluded that the low number of papers published in recognized journals on bilingual education in Brazil and Portugal may reflect the recent development of education policies for the deaf in both countries, as well as the recent mark of the social movements of the deaf inclusion processes in educational spaces throughout its history. After identifying the published works, this search proved to be relevant regarding the need to expand the production of knowledge in the field of bilingual education for the deaf, not only because of the importance of discussing public policies in educational settings, but also because it allows to analyze issues related to best teaching practices for an effectively inclusive education.