Resumo Este trabalho visa indicar, por meio da materialidade histórica do arquivo do século XIX, o lugar do tenente-coronel João Henrique de Matos na história dos conhecimentos sobre a língua apurinã. Analisaram-se formulações do relatório da expedição deste militar pelos afluentes do Alto Amazonas, ocorrida de 1841 a 1843. A partir da ideia de discrepância do Interdiscurso (cf. Pêcheux, 2014), é descrito nestas formulações o encaixe/articulação de palavras de origem indígena, considerando traços de memória de seu exterior específico. Por esse procedimento, conclui-se que o relatório de Matos (1845) não apresenta traços de reflexão sobre a língua apurinã, embora o encaixe/articulação de topônimos indígenas em seu fio discursivo, apresente, como não-ditos, imagens de unidades linguísticas, por onde se sustenta a coerência do termo aporiná. indicar XIX tenentecoronel tenente coronel apurinã Analisaramse Analisaram Amazonas 184 1843 cf. cf (cf Pêcheux 2014, 2014 , 2014) encaixearticulação encaixe articulação indígena específico procedimento concluise conclui 1845 (1845 discursivo apresente nãoditos, nãoditos ditos, ditos não-ditos linguísticas aporiná 18 201 (184 1 20 (18 2 (1 (
Abstract This work aims to indicate, through the historical materiality of the 19th century archive, the place of Lieutenant Colonel João Henrique de Matos in the history of knowledge about the Apurinã language. Formulations of the report of this military expedition through the tributaries of the Upper Amazon, which took place from 1841 to 1843, were analyzed. Based on the idea of discrepancy in Interdiscourse (cf. Pêcheux, 2014), these formulations describe the fitting/articulation of words of indigenous origin, considering memory traces of their specific exterior. Through this procedure, we conclude that Matos’s report (1845) does not present traces of reflection on the Apurinã language, although the fitting/articulation of indigenous toponyms in its discursive thread has, as unsaid, images of linguistic units, through which sustains the coherence of the term aporiná. indicate th archive language Amazon 184 1843 analyzed cf. cf (cf Pêcheux 2014, 2014 , 2014) fittingarticulation fitting articulation origin exterior procedure Matoss s 1845 (1845 has unsaid units aporiná 18 201 (184 1 20 (18 2 (1 (
Resumen Este trabajo tiene como objetivo señalar, a través de la materialidad histórica del archivo del siglo XIX, el lugar del Teniente Coronel João Henrique de Matos en la historia del conocimiento sobre la lengua Apurinã. Se analizaron las formulaciones del informe de la expedición de este militar por los afluentes del Alto Amazonas, que se desarrolló entre 1841 y 1843. A partir de la idea de discrepancia de Interdiscurso (cf. Pêcheux, 2014), se describe en estas formulaciones el encaje/articulación de palabras de origen indígena, considerando huellas de memoria de su exterior específico. A través de este procedimiento, concluimos que el informe de Matos (1845) no presenta rastros de reflexión sobre la lengua Apurinã, aunque el encaje/articulación de topónimos indígenas en su hilo discursivo tiene, como no dicho, imágenes de unidades lingüísticas, a través de las cuales se sustenta la coherencia del término aporiná. señalar XIX Apurinã Amazonas 184 1843 cf. cf (cf Pêcheux 2014, 2014 , 2014) encajearticulación encaje articulación indígena específico procedimiento 1845 (1845 dicho lingüísticas aporiná 18 201 (184 1 20 (18 2 (1 (