A crescente exposição da população adolescente ao ruído ambiental e à música tem gerado interesse de estudos sobre o impacto desta exposição, bem como das atitudes tomadas frente a estas situações. Portanto, é fundamental que seja utilizado um instrumento confiável e válido. OBJETIVO: Validar para a língua portuguesa, versão do questionário Youth Attitude to Noise Scale. FORMA DE ESTUDO: Transversal, medidas repetidas. MATERIAL E MÉTODO: Tradução do idioma inglês para o português, pré-teste, adaptação linguística, revisão da equivalência gramatical e idiomática, processo inverso de tradução do português para o inglês. Aplicação do instrumento. Realização do reteste, num prazo de 30 a 90 dias. Medição das questões utilizadas seguindo a escala de Likert. Através da análise fatorial, explicação para a ligação entre um conjunto de variáveis. RESULTADOS: Houve correspondência nas traduções e contratraduções. O entendimento das questões foi satisfatório. A análise fatorial ficou bem definida com a adoção de quatro fatores. A reprodutibilidade do instrumento foi demonstrada pelo índice geral do Alfa de Cronbach de 0,75. CONCLUSÕES: Correlações significativas, indicando a validade de construção e conteúdo para seu uso, servindo como instrumento na avaliação das atitudes dos jovens diante da exposição ao ruído ambiental ou à música.
The growing exposure of teenagers to environmental noise and music has generated interest in studies about the impact of such exposure, as well as the measures taken in these situations. Therefore, it is fundamental to use a valid and reliable instrument. AIM: to validate a Brazilian Portuguese version of the Youth Attitude to Noise Scale questionnaire. STUDY DESIGN: cross-sectional, repeated measures. MATERIALS AND METHODS: Translation from English into Portuguese, pre-test, linguistic adaptation, review of grammar and idiomatic equivalence, and translation from Portuguese back to English. Instrument application. Retesting within 30 to 90 days. Measurement of the questions used following Likert's scale. Through factorial analysis, explanation for the connections among a set of variables. RESULTS: there was a match between translation and counter-translation. The questions were satisfactorily understood. The factorial analysis was well defined with the use of four factors. The instrument's reproducibility was proven by the 0.75 Cronback Alpha general index. CONCLUSIONS: Significant correlations, indicating the construction and content validity for its use, serving as a tool to assess the attitudes of the youth facing exposure to environmental noise or music.