RESUMO Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e avaliar as evidências de validade de conteúdo do instrumento Eventos Adversos Associados às Práticas de Enfermagem no contexto brasileiro. Método: Estudo psicométrico, realizado entre junho de 2021 e fevereiro de 2023, de acordo com as etapas do protocolo Patient-Reported Outcomes Measurement Information System. Avaliadas as equivalências semântica, idiomática, experimental e conceitual, além das evidências de validade de conteúdo, considerando parâmetros de Content Validity Ratio (CVR), com participação de 25 especialistas. Resultados: Obteve-se versão brasileira com 55 itens, boa equivalência linguística à versão original (taxa de concordância=99,2%), e ajustes na redação dos itens. Os valores de CVR mantiveram-se acima de 0,60. A testagem cognitiva indicou boa compreensão, confirmada pelos 31 participantes dessa etapa, com curto tempo de aplicação (média = 17 minutos). Conclusão: A versão final do instrumento apresentou boa equivalência linguística, fortes evidências de validade de conteúdo e bom processo de resposta no contexto brasileiro. Objetivo brasileiro Método psicométrico 202 2023 PatientReported Patient Reported System semântica idiomática conceitual CVR, , (CVR) 2 especialistas Resultados Obtevese Obteve se 5 itens taxa concordância=99,2%, concordância992 concordância concordância=99,2% 99 concordância=99,2%) mantiveramse mantiveram 060 0 60 0,60 compreensão 3 etapa média 1 minutos. minutos . minutos) Conclusão 20 (CVR concordância99 concordância=99,2 9 06 6 0,6 concordância9 concordância=99, 0, concordância=99 concordância=9 concordância=
ABSTRACT Objective: To conduct the cross-cultural adaptation and evaluate the evidence of content validity of the Adverse Events Associated with Nursing Practices instrument in the Brazilian context. Method: Psychometric study, conducted between June 2021 and February 2023, following the stages of the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System protocol. Semantic, idiomatic, experimental and conceptual equivalences were evaluated, along with content validity evidence, considering Content Validity Ratio (CVR) parameters, with the participation of 25 experts. Results: A Brazilian version with 55 items was obtained, demonstrating good linguistic equivalence to the original version (agreement rate=99.2%), and adjustments in the items writing. CVR values remained above 0.60. Cognitive testing indicated good understanding, confirmed by the 31 participants in this stage, with a short application time (average = 17 minutes). Conclusion: The final version of the instrument showed good linguistic equivalence, strong evidence of content validity and a good response process in the Brazilian context. Objective crosscultural cross cultural context Method study 202 2023 PatientReported Patient Reported protocol Semantic idiomatic evaluated (CVR parameters 2 experts Results 5 obtained agreement rate=99.2%, rate992 rate rate=99.2% , 99 rate=99.2%) writing 060 0 60 0.60 understanding 3 stage average 1 minutes. minutes . minutes) Conclusion 20 rate99 rate=99.2 9 06 6 0.6 rate9 rate=99. 0. rate=99 rate=9 rate=
RESUMEN Objetivo: Realizar la adaptación transcultural y evaluar las evidencias de validez de contenido del instrumento Eventos Adversos Asociados a las Prácticas de Enfermería en el contexto brasileño. Método: Estudio psicométrico, realizado entre junio de 2021 y febrero de 2023, según los pasos del protocolo del Patient-Reported Outcomes Measurement Information System. Se evaluaron equivalencias semánticas, idiomáticas, experimentales y conceptuales, además de evidencias de validez de contenido, considerando parámetros de Relación de Validez de Contenido (RCV), con 25 participaciones de especialistas. Resultados: Se obtuvo una versión brasileña con 55 ítems, buena equivalencia lingüística a la versión original (tasa de acuerdo=99,2%), y ajustes en la redacción de los ítems. Los valores de RCV se mantuvieron por encima de 0,60. Las pruebas cognitivas indicaron una buena comprensión, confirmada por los 31 participantes en este paso de la investigación, con un tiempo de aplicación corto (promedio = 17 minutos). Conclusión: La versión final del instrumento mostró buena equivalencia lingüística, fuerte evidencia de validez de contenido y buen proceso de respuesta en el contexto brasileño. Objetivo brasileño Método psicométrico 202 2023 PatientReported Patient Reported System semánticas idiomáticas conceptuales RCV, , (RCV) 2 especialistas Resultados 5 ítems tasa acuerdo=99,2%, acuerdo992 acuerdo acuerdo=99,2% 99 acuerdo=99,2%) 060 0 60 0,60 comprensión 3 investigación promedio 1 minutos. minutos . minutos) Conclusión 20 (RCV acuerdo99 acuerdo=99,2 9 06 6 0,6 acuerdo9 acuerdo=99, 0, acuerdo=99 acuerdo=9 acuerdo=