Reflexão sobre “O Campo de Terezin”, de Ecléa Bosi, mostrando uma área de confinamento de judeus com contornos especiais. Erigido para abrigar pessoas notáveis, como cientistas, heróis de guerra e artistas, ganhou feições de uma cidade exuberante, para quem de fora vinha lhe visitar, sobretudo nas artes e nos esportes. Internamente, administrava-se o terror da definição de quem iria ser escolhido para sobreviver ou para morrer. Ler o texto é como sentir o pulsar da vida em seus encantos - a música, a vibração, a alegria - mas, fundamentalmente, experimentar seus horrores: a dor, o silêncio e a morte. Não é possível percorrer estas páginas sem perder o fôlego e partilhar com a autora a aflição dos seus atores.
A reflection on “O Campo de Terezin”, by Ecléa Bosi, which describes a confinement area with special characteristics for jewish people. Constructed to shelter notable people, as scientists, war heroes and artists, it gained features of an exuberant city for those who came from abroad to visit it, in arts and sports, above all. The terror of definition of who would be chosen to survive or die was managed internally. Reading her text was as we felt life pulsing in its enchantments - the music, the vibration, the joy -, but, fundamentally, to experiment its horrors: the pain, the silence and the death. It is impossible to go through those pages without losing breath and sharing with the author the affliction from the actors.
Reflexión sobre “O Campo de Terezin”, de Ecléa Bosi, mostrando un área de confinamiento de judíos con contornos especiales. Erigido para abrigar a personas notables, como cientistas, héroes de guerra y artistas, ganó rasgos de una ciudad exuberante para quien de afuera venía a visitarla, sobre todo en las artes y en los deportes. Internamente, se administraba el terror de la definición de quién iría ser elegido para sobrevivir. Leer el texto es como sentir el pulsar de la vida en sus encantos - la música, la vibración, la alegría - mas también experimentar sus horrores: el dolor, el silencio y la muerte. No es posible caminar por estas páginas sin perder el huelgo y dividir con la autora la aflicción de sus atores.
Réflexion sur “O Campo de Terezin”, d’Eclea Bosi, présente une aire d’aboutissement de juives qui portait caracteristiques espéciales. La ville, fondé pour acueillir des gens notables, comme les scientistes, les héros de la guerre et les artistes, a reçu l’air d’une ville exubérante pour qui, du déhors, sont venu visiter, surtout dans les arts et les sports. À l’interieur, l’administration du terreur se donnait par rapport a qui serait le choisi pour survivre ou pour mourir. Lire le texte est comme sentir la pulsation de la vie en relation a ses enchantements - la musique, la vibration, la joie - mais, fondamentalement, vivre les horreurs: la douleur, le silence et la mort. Ce n’est pas possible parcourrir ces pages sans perdre le souffle et partager avec l’auteur l’affliction des ses acteurs.