A globalização não suprimiu as fronteiras: ela as transforma, as desloca, as dissocia umas das outras. Algumas atividades econômicas, por exemplo, não têm o mesmo alcance das atividades políticas ou das comunicações. As fronteiras se multiplicam, se alargam e se tornam, assim, simultaneamente mais frágeis e incertas. O momento atual do processo de globalização nos traz duas questões referentes à possibilidade de viver em uma escala global. Por um lado, um número cada vez maior de fronteiras se transformam em muros, mais migrantes morrem em mares, desertos e montanhas ao tentar atravessar fronteiras fechadas. Por outro lado, a questão filosófica e política do cosmopolitismo volta à ordem do dia em um contexto diferente daquele do Iluminismo, mas que formula, concretamente, as mesmas perguntas. A partir de etnografias de “homens-fronteira” e “lugares-fronteira” (Borderlands), proporei pensarmos uma nova cosmópolis, considerada como um mundo em movimento que antecipa a forma banal e quotidiana do cosmopolitismo. Na esfera antropológica, trata-se de uma nova situação onde a cultura e a sociabilidade se definem em situações de fronteira que se tornam cada vez mais constantes.
Globalization did not suppress the borders; it transforms them, dislocates them, and dissociates them from one another. Some economic activities, for instance, do not have the same scope or extent of the political activities or of those of the communications. The frontiers are multiplied, enlarged, and so become more fragile and uncertain. The present moment of the globalization process brings us two questions in relation to the possibility of living in a global scale. On one hand, a growing number of borders are transformed into walls, more migrants die in oceans, deserts, mountains, trying to cross closed borders. On another hand, the philosophical and political question of cosmopolitism returns to the agenda in a different context from that of the Enlightenment, but that formulates, concretely, the same questions. From the ethnographies of “borders-men” and “borders-places” (Borderlands), the article proposes thinking a new cosmopolis, considered as a world in movement which anticipates the trivial and everyday form of cosmopolitism. In the anthropological sphere, such is a new situation in which culture and sociability are defined in more and more constant border situations.
La mondialisation n’a pas supprimé les frontières, elle les transforme, les déplace, les dissocie les unes des autres. Certaines activités économiques, par exemple, n’ont plus le même périmètre que les pratiques politiques ou que les communications. Les frontières se multiplient, s’élargissent, et sont dans le même temps plus fragiles et incertaines. Le moment actuel du processus de la mondialisation conduit vers deux questions relatives à la possibilité de vivre à l’échelle globale. D’un côté, de plus en plus de frontières se transforment en murs, davantage de migrants meurent en tentant de traverser les mers, les déserts et les montagnes quand les frontières se ferment. D’un autre côté, la question philosophique et politique du cosmopolitisme revient à l’ordre du jour, dans un contexte différent de celui des Lumières, mais en reposant les mêmes questions de manière concrète. À partir d’ethnographies d’« hommes-frontières » et de « lieux-frontières » (borderlands), je propose de penser une nouvelle cosmopolis, considérée comme un monde en mouvement qui anticipe la forme banale et quotidienne du cosmopolitisme. Sur le plan anthropologique, c’est un nouveau cadre où la culture et les formes de la vie sociale se définissent dans des situations de frontières toujours plus nombreuses.