Resumen La estética rulfiana nos presenta en la superficie textual, de manera explícita, la presencia de los demostrativos aquí, acá, ahí, allí y allá conjugados en la narración, ya sea manifiesta por el narrador o a través de la voz de los personajes que adoptan la perspectiva rural. Así, en este artículo, se estudia el sistema deíctico aquí, acá, ahí, allí y allá en el cuento «¡Diles que no me maten!» de Juan Rulfo desde la perspectiva del sistema tradicional de los deícticos y la perspectiva cognoscitiva planteada por Stradioto y Maldonado (2018), con el objetivo de explicitar las dinámicas y variabilidades que adquieren estos sistemas deícticos en el cuento señalado. Para ello, se utiliza el método documental (Galeano, 2004) que permite codificar y sistematizar precisamente, y la lingüística del texto para el análisis de los deícticos presentes en la superficie textual del cuento mencionado. Finalmente, se concluye que los deícticos presentes en el cuento «¡Diles que no me maten!» presentan variabilidad de significación, hecho que corrobora el planteamiento de Stradioto y Maldonado.
Abstract Rulfo’s aesthetics explicitly presents us with the presence of demonstratives on the textual surface aquí, acá, ahí, allí and allá conjugated in the narrative, either manifested by the narrator or through the voice of the characters who adopt the rural perspective. Thus, in this article, we study the deictic system aquí, acá, ahí, allí and allá in the short story «Tell them not to kill me!» by Juan Rulfo from the perspective of the traditional system of deictics and the cognitive perspective raised by Stradioto and Maldonado (2018), with the aim of making explicit the dynamics and variabilities that these deictic systems acquire in the indicated story. For this purpose, the documentary method (Galeano, 2004) is used, which allows coding and systematizing precisely, and text tinguistics for the analysis of the deictics present in the textual surface of the mentioned story. Finally, it is concluded that the deictics present in the story «Tell them not to kill me!» present variability of meaning, a fact that corroborates the approach of Stradioto and Maldonado.
Resumo A estética de Rulfo nos apresenta explicitamente a presença de demonstradores na superfície textual aquí, acá, ahí, allí e allá conjugados na narrativa, seja ela manifestada pelo narrador ou pela voz das personagens que adotam a perspectiva rural. Assim, neste artigo, estudamos o sistema dêictica aquí, acá, ahí, allí e allá no conto «Diga-lhes para não me matarem!” de Juan Rulfo a partir da perspectiva do sistema dêictico tradicional e da perspectiva cognitiva proposta por Stradioto e Maldonado (2018), com o objetivo de explicitar a dinâmica e a variabilidade que estes sistemas dêictico adquirem na história acima mencionada. Para este fim, é utilizado o método documental (Galeano, 2004), que permite codificar e sistematizar com precisão, e a linguística do texto para a análise dos dêictics presentes na superfície textual da história acima mencionada. Finalmente, conclui-se que os dêictas presentes na história «Diga-lhes para não me matarem!” apresentam variabilidade de significado, um fato que corrobora a abordagem de Stradioto e Maldonado.