In hierdie artikel word Afrosentriese strategieë vir Afrika-woordeboeke voorgestel. Daar word aangevoer dat hierdie woordeboeke die komplekse morfologie, wat tipies van Afrikatale is, op 'n gepaste wyse moet hanteer. Die aanspreek van die komplekse morfologie sal gebruikers help om woorde en betekenisse te verbind om sodoende 'n meer genuanseerde begrip van die taal te ontwikkel. Afrosentriese woordeboeke behoort historiese en etimologiese inligting van hul inskrywings te verskaf deur die leksikale oorsprong, migrasies, en invloede na te spoor, wat die begrip van taalevolusie en die onderlinge samehang daarvan sal verryk. Vir 'n breër woordeskatdekking wat verwant is aan die Afrika-kultuur, -tradisies, -flora, -fauna, -geografie en -geskiedenis, word daar in die artikel voorgestel dat Afrika-woordeboeke 'n hibriede strategie van data-insameling moet volg wat taalkundiges, vakkundiges, moedertaalsprekers en gemeenskapslede in die woordeboekmaakproses betrek. In hierdie artikel word ook geargumenteer dat die middelste deel van Afrika-woordeboeke 'n uitstekende spasie bied vir leksikograwe om die Afrika-kulture vas te vang, te demonstreer en te bewaar. In hierdie afdeling moet Afrika-kos, -kleredrag, -danse, -veekleurterme - veral vir landelike gemeenskappe - en verwantskapsterme verklaar, versterk, en gevier word. Deur benaderings, soos in hierdie artikel uiteengesit, te implementeer, word daar gehoop dat Afrika-woordeboeke meer verteenwoordigend, inklusief, en weerspieëlend van die diverse Afrikatale, -kulture, en -kontekste sal word.
This article proposes strategies for compiling African dictionaries that are Afrocentric. It argues that such dictionaries must deal appropriately with the complex morphology typical of many African languages. Addressing complex morphology will help users connect words and meanings to develop a more nuanced understanding of the language. Afrocentric dictionaries ought to provide historical and etymological information of their entries, tracing lexical origins, migrations, and influences which would enrich the understanding of language evolution and its interconnectedness. For a broader vocabulary coverage related to African culture, traditions, flora, fauna, geography, and history, the article proposes that African dictionaries need to adopt a hybrid strategy of data collection that engages linguists, scholars, native speakers and community members in the dictionary-making process. Additionally, the paper argues that the middle section of African dictionaries presents an excellent space for lexicographers to capture, demonstrate, and preserve African cultures. The section should affirm, reinforce, and celebrate African food, attire, dances, cattle colour terminology - especially for pastoral communities - and kinship terminology. By implementing approaches set out in this article, it is hoped that African dictionaries will become more representative, inclusive, and reflective of the diverse African languages, cultures, and contexts.