ABSTRACT Purpose: Dry eye disease is a multifactorial disease that is very common in clinical ophthalmic practice. The use of validated dry eye questionnaires makes it possible to screen this disease in the general population and assess the prevalence of symptoms and frequency of diagnosis, allowing early and appropriate treatment for this condition. The 5-Item Dry Eye Questionnaire (DEQ-5) is a tool that is used to assess the frequency and intensity of ocular discomfort and dryness and the frequency of tearing, which has already been validated in English and Spanish, but not in Portuguese. The aim of this study is to translate and validate the DEQ-5 to Portuguese. Methods: The DEQ-5 was used, consisting of five simple and direct questions: two questions for ocular discomfort, two for ocular dryness, and one for tearing. The initial translation of the English version of the questionnaire into Portuguese was conducted by two Portuguese native-speaking translators, followed by an evaluation and compilation of a single version by an interdisciplinary committee of the translated versions. Furthermore, this version was translated back into English by two individuals whose first language was English, followed by the evaluation and comparison with the original version in English by the same interdisciplinary committee. Afterwards, the final version of the questionnaire was administered to 31 volunteers at two different times. Results: The interobserver reliability of the five questions ranged from 0.584-0.813, and the Pearson correlation from 0.755-0.935, with a p-value of <0.0001. Internal consistency was α=0.887. All questions had moderate to high agreement. Conclusions: The statistical analysis of the collected data found excellent concordance rates (moderate to high for all analyzed questions), allowing the use of the Portuguese version of DEQ-5 in research as a screening test for dry eye disease and tool used to monitor the symptoms. Purpose practice diagnosis condition 5Item Item 5 DEQ5 DEQ (DEQ-5 tearing Spanish DEQ- Methods nativespeaking native speaking translators versions Furthermore Afterwards 3 times Results 0.5840.813, 05840813 0.584 0.813, 0 584 813 0.584-0.813 0.7550.935, 07550935 0.755 0.935, 755 935 0.755-0.935 pvalue p value 00001 0001 <0.0001 α0887 α 887 α=0.887 agreement Conclusions questions, , questions) (DEQ- 5840 0.5840.813 0584081 0584 0.58 0813 0.813 58 81 0.584-0.81 7550 0.7550.935 0755093 0755 0.75 0935 0.935 75 93 0.755-0.93 0000 000 <0.000 α088 88 α=0.88 (DEQ 0.5840.81 058408 058 0.5 081 0.81 8 0.584-0.8 0.7550.93 075509 075 0.7 093 0.93 7 9 0.755-0.9 00 <0.00 α08 α=0.8 0.5840.8 05840 05 0. 08 0.8 0.584-0. 0.7550.9 07550 07 09 0.9 0.755-0. <0.0 α0 α=0. 0.5840. 0.584-0 0.7550. 0.755-0 <0. α=0 0.5840 0.584- 0.7550 0.755- <0 α= <
RESUMO Ojetivos: O olho seco é uma doença multifatorial, muito comum na prática clínica oftalmológica. A utilização de questionários validados de sintomas de olho seco permite rastrear de maneira mais objetiva essa doença na população geral, avaliar a prevalência dos sintomas e frequência de diagnóstico, permitindo o tratamento precoce e adequado dessa condição. O 5-Item Dry Eye Questionnaire (DEQ-5) é um questionário em inglês que avalia a frequência e a intensidade do desconforto e ressecamento ocular e a frequência do lacrimejamento, já validado no inglês e espanhol, porém não no português até o presente momento. O objetivo deste estudo foi traduzir e validar o questionário DEQ-5 para a língua portuguesa. Métodos: Foi utilizado o questionário DEQ-5, composto por 5 perguntas simples e diretas - 2 relacionadas ao desconforto ocular, 2 ao ressecamento ocular e 1 ao lacrimejamento. Foi realizada a tradução inicial da versão em inglês para o português por dois tradutores de língua materna portuguesa, seguido de uma avaliação e compilação de uma versão única por um comitê interdisciplinar das versões traduzidas. Em seguida, tal versão foi traduzida de volta para o inglês por 2 indivíduos que possuíam o inglês como primeira língua, seguido de avaliação e comparação com a versão original em língua inglesa pelo mesmo comitê interdisciplinar. Após, a versão final do questionário foi aplicada em 31 voluntários em dois momentos differentes. Resultados: A confiabilidade interobservador das 5 perguntas variou de 0,584-0,813 e a correlação de Pearson de 0.755-0.935, sendo o p-valor <0,0001 em todas elas. A consistência interna foi α=0,887. Todas as perguntas apresentaram concordância de moderada a alta. Conclusões: A análise estatística dos dados coletados encontrou ótimos índices de concordância - moderada a alta para todas as questões analisadas -, permitindo o uso do DEQ-5 na língua portuguesa em pesquisas e também como forma de triagem para doença de olho seco e acompanhamento dos sintomas. Ojetivos multifatorial oftalmológica geral diagnóstico condição 5Item Item DEQ5 DEQ (DEQ-5 lacrimejamento espanhol momento DEQ- Métodos DEQ5, 5, traduzidas seguida Após 3 differentes Resultados 0,5840,813 05840813 0,584 0,813 0 584 813 0,584-0,81 0.7550.935, 07550935 0.755 0.935, 755 935 0.755-0.935 pvalor p valor 00001 0001 <0,000 elas α0887 α 887 α=0,887 Conclusões , (DEQ- 5840 0,5840,81 0584081 0584 0,58 0813 0,81 58 81 0,584-0,8 7550 0.7550.935 0755093 0755 0.75 0935 0.935 75 93 0.755-0.93 0000 000 <0,00 α088 88 α=0,88 (DEQ 0,5840,8 058408 058 0,5 081 0,8 8 0,584-0, 0.7550.93 075509 075 0.7 093 0.93 7 9 0.755-0.9 00 <0,0 α08 α=0,8 0,5840, 05840 05 0, 08 0,584-0 0.7550.9 07550 07 0. 09 0.9 0.755-0. <0, α0 α=0, 0,5840 0,584- 0.7550. 0.755-0 <0 α=0 0.7550 0.755- < α=