Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente a Quality of Life Scale for Informal Carers for Older Adults, para o Brasil. Método: Trata-se de estudo metodológico de adaptação cultural da referida escala, que seguiu as seguintes etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão por um comitê de especialistas e pré-teste. Todos os preceitos éticos foram respeitados. Resultados: Foram feitas duas traduções da escala original, estabelecendo-se posteriormente a versão consensual, a qual foi retrotraduzida por outro tradutor independente. A seguir realizou-se a revisão pelo comitê de especialistas composto por seis juízes. Dos 24 itens da escala, a maioria dos itens obteve índice de validade de contéudo acima de 0,78, com exceção de três, os quais foram revisados. Em seguida realizou-se o instrumento que foi pré testado por 35 cuidadores informais de pessoas idosas, seis participantes refereriram dúvidas em duas questões “oito e vinte quatro”foram esclarecidas as dúvidas e após verificou-se boa clareza, compreensão e aceitabilidade. Além disso, a consistência interna foi satisfatória, já que se obteve alfa de Cronbach ≥ 0,70 para maioria dos domínios do instrumento. Conclusão: A Quality of Life Scale for Informal Carers for Older Adults está agora traduzida e adaptada culturalmente para o português brasileiro.
Objective: Translate and culturally adapt Quality of Life Scale for Informal Carers for Older Adults for Brazil. Method: It consists of a methodological study of cultural adaptation of the aforementioned scale, which was performed according to the following steps: initial translation, synthesis of translations, back translation, review by a team of experts and pre-test. All ethical precepts have been respected.Results: Two translations of the original scale were performed, and the consensual version was subsequently established, being back-translated by another independent translator. The review was then performed by a team of experts made up of six judges. Out of the 24 items on the scale, most of them obtained an index of content validity above 0.78, except three which were then reviewed. The instrument was then carried out, being pre-tested by 35 informal caregivers of elderly people, six participants were in doubt about two questions "eight and twenty-four"; the doubts were clarified and, after that, there was clarity, understanding and acceptability. Furthermore, satisfactory internal consistency has been obtained, since Cronbach's alpha ≥ 0.70 was obtained for most of the instrument categories.Conclusion: The Quality of Life Scale for Informal Carers for Older Adults is now translated and culturally adapted into Brazilian Portuguese.
Objetivo: Traducir y adaptar culturalmente la Escala de Calidad de Vida para Cuidadores Informales de Adultos Mayores, para Brasil. Método: Se trata de un estudio metodológico de adaptación cultural de la escala antes mencionada, que siguió los siguientes pasos: traducción inicial, síntesis de traducciones, retrotraducción, revisión por comité de expertos y pretest. Se respetaron todos los preceptos éticos. Resultados: Se realizaron dos traducciones de la escala original, estableciéndose posteriormente la versión consensuada, la cual fue retrotraducida por otro traductor independiente. Luego la revisión fue realizada por el comité de expertos compuesto por seis jueces. De los 24 ítems de la escala, la mayoría tenía un índice de validez de contenido superior a 0,78, a excepción de tres, que fueron revisados. Luego se realizó la realización del instrumento, que fue testeado previamente por 35 cuidadores informales de personas mayores, seis participantes informaron dudas en dos preguntas “ocho y veinticuatro”, las dudas fueron aclaradas y luego hubo buena claridad, comprensión y aceptabilidad. Además, la consistencia interna fue satisfactoria, ya que se obtuvo alfa de Cronbach ≥ 0,70 para la mayoría de los dominios del instrumento. Conclusión: La Escala de Calidad de Vida para Cuidadores Informales de Adultos Mayores ahora está traducida y adaptada culturalmente al portugués brasileño.