Abstract Verbal greetings express courtesy and benevolence towards the interlocutor when engaging in or closing a conversation. In spite of being learned in early childhood (for French-as-a-first-language speakers) or in basic levels of education (for French-as-a-second-language speakers), the internalization of their use is not restricted to the simple learning of verbal routines. On the contrary, the mastery of these acts of speech implies taking into account independent variables such as age, sex, the socioeconomic and educational level of the interlocutor, as well as the degree of formality of the communicative situation. These factors play a key role in the understanding and choice of these words. In order to better understand this problem, this article reviews theoretical and empirical works dedicated to the origin, evolution and pragmatics of greetings (diachronic and synchronic approaches). Based on the literature of courtesy manuals, as well as on ethnographic, sociolinguistic and interactionist studies, the aim is to adopt a relevant theoretical approach to apprehend the functioning of French greetings in context. Furthermore, the study also analyzes two authentic linguistic corpora and a cinematographic dialogue, in which it appears that the inadequate uses of the greetings or forms of address can create communicative problems. The pragmatic variables greetings, forms and pronouns of address are then discussed to offer useful insights for teachers and students of French as a Foreign Language.
Resumen Los saludos verbales expresan la cortesía y la benevolencia hacia el interlocutor al momento de entablar o de cerrar una conversación. A pesar de ser aprendidas desde la tierna infancia, en el caso de la lengua materna, o desde los primeros niveles de estudio en lenguas extranjeras, la interiorización de su empleo no se restringe a un simple aprendizaje de rutinas verbales. Muy al contrario, el dominio de estos actos de habla implica tener en cuenta variables independientes como la edad, el sexo, el nivel socioeconómico y educativo del interlocutor, así como el grado de formalidad de la situación de comunicación. Estos factores juegan un papel clave en la comprensión y la elección de estas palabras. Para comprender mejor este problema, el presente artículo propone recorrer una breve selección de obras que abordan el origen, la evolución y la pragmática de los saludos (enfoques diacrónicos y sincrónicos). Basada en la literatura de los manuales de cortesía, así como en estudios etnográficos, sociolingüísticos e interaccionistas, se busca adoptar un enfoque teórico pertinente para aprehender el funcionamiento de los saludos en contexto, principalmente en francés. En un segundo momento, se analizan dos corpus lingüísticos auténticos y un diálogo cinematográfico, en donde se observa que los empleos inadecuados de los saludos o formas de tratamiento pueden crear problemas comunicacionales. Se tienen entonces aquí en cuenta las variables pragmáticas saludos, términos y pronombres de tratamiento, con el fin de elucidar algunas observaciones que puedan resultar útiles para docentes, así como estudiantes de FLE.
Résumé Les salutations verbales expriment la politesse et la bienveillance envers l’interlocuteur au moment d’entamer ou de clore une conversation. Bien qu’elles soient apprises dès la petite enfance, dans le cas de la langue maternelle, ou dès les premiers niveaux de l’étude des langues étrangères, l’intériorisation de leur emploi ne se limite pas à un simple apprentissage des routines verbales. Bien au contraire, la maîtrise de ces actes de langage implique la prise en compte de variables indépendantes comme l’âge, le sexe, le niveau socio-économique et éducatif de l’interlocuteur, ainsi que le degré de formalité de la situation de communication. Ces facteurs jouent un rôle essentiel dans la compréhension et la sélection de ces mots. Pour mieux comprendre la problématique, cet article propose de parcourir une brève sélection de travaux portant sur l’origine, l’évolution et la pragmatique des salutations (approches diachroniques et synchroniques). À partir de la littérature du savoir-vivre et des études ethnographiques, sociolinguistiques et interactionnistes, nous cherchons à adopter une approche théorique pertinente pour saisir le fonctionnement des salutations en contexte, principalement en français. Dans un deuxième temps, nous analysons deux corpus linguistiques authentiques et un dialogue cinématographique, où l’on observe que les maladresses dans l’emploi des salutations ou des termes d’adresse peuvent être à l’origine des malentendus communicationnels. Nous tenons donc compte ici des variables pragmatiques des salutations, des termes et des pronoms d’adresse, afin de formuler quelques remarques explicatives qui peuvent s’avérer utiles aux enseignants, ainsi qu’aux apprenants de FLE.