Resumen La presente investigación tiene como objetivo identificar la influencia de la lengua de herencia en la lengua dominante en hablantes de origen aimara (HH) en el norte de Chile. El concepto de HH se refiere a la descripción de un perfil lingüístico que adquiere su lengua materna o lengua de herencia (LH) en una comunidad donde la LH es minoritaria y luego, al salir a la comunidad dominante, adquiere la lengua mayoritaria como L2. Para llevar a cabo este propósito, se diseñó y se aplicó una propuesta didáctica para el desarrollo de la biliteracidad en niños y niñas HH bilingües aimara-español. Veintidós estudiantes de 7 a 13 años participaron en la propuesta pedagógica que se realizó en cuatro sesiones, de cuatro horas pedagógicas cada una, que tuvo como producto final la elaboración de una narración escrita bilingüe en pasado por cada participante. El análisis de los textos escritos finales mostró la presencia de léxico aimara en las narraciones, así como la presencia de una sintaxis y morfología española influida por la sintaxis y morfología aimara. Se concluye que existe una interacción constante entre dos sistemas lingüísticos, conocimiento fundamental para la planificación y desarrollo de un currículo bilingüe-intercultural.
Nayracha Aka yatxatawi kunamasa taykana arupa arusiri (TAA) kastill arusiwin uñstaraki ukatuqita, araxtuqi Chile markanakana suma amuyt’añatakirakiwa. Akasti sañ munarakiw kunamasa TAA aruskipataspa, ukhamaraki uñjataspa taykana yatichata aru (TYA) mä markana TYA juk’aki utjaraki, ukata yaqha jach’a markanakaru purisa, payiri aru yatintaña. Aka amtawisti suma sarayañatakisti, mä yatichawi wakiyataraki, pä aruta qillqaña wawanakaru suma yatintañataki, TAA pä aruta, aymarata ukhamaraki kastill aruta. Niya 22ni yatiqirinaka, 7 maranita niya 13 marani yatintiri wawanakawa yatiqawayapxaraki, niya 4 uranakana yatintasa, jupanakasti tukuyañataki sapa mayni pä aruta, mä qillqata lurawayapxaraki. Ukata qillqata suma amuykipata, aymar aru kastill aru qillqatana uñstaraki, ukhamaraki arunaka kunamasa arusita, kunamas taq’a t’aqa arunakas apthapita, ukanakana aymara aru amuyu uñstakipiniwa, niya tukt’ayañataki saraksnawa paypacha aruna maynita mayni aruru yaqukipata amuyu uñstaraki, ukasti sumapiniy yatichañ wakiyañataki ukhamaraki yatichaña thakhi lurañataki pä aruta - chiktasitsapiniwa sarayañarakispa, ukarakiwa amuyuxa.
Abstract The current work aims to identify the heritage language’s influence on the dominant language or second language (L2) in Aymara heritage speakers in the north of Chile. The definition of heritage speakers (HH) refers to a linguistic profile that acquires the first or heritage language (LH) in a community where the LH is a minority language. Then, after an initial exposure to the LH language, the speaker acquires the L2 language, generally when accessing the educational system. 22 bilingual heritage Aymara-Spanish students from the 7-13 age range participated in a 4-session didactic proposal based on the biliteracy model, which had as a final task a written bilingual production. The analysis of the final task showed the presence of the Aymara lexicon in the narrations, as well as the presence of Spanish syntax and morphology influenced by Aymara syntax and morphology, concluding that there is a constant interaction between two linguistic systems, relevant knowledge for planning and development of a bilingual-intercultural curriculum.