RESUMO Tomando por base a etnografia contemporânea com grupos GuaraniMbya, este texto pretende tecer um comentário sobre modos diversos de uso da palavra em contextos interpessoais e de reunião nas aldeias, entendendo-os, conforme a sugestão de Anthony Seeger, como parte de uma mesma arte vocal guarani. Menos que uma análise sistemática das formas vocais, o foco aqui recai sobre o agir da palavra, seja falada, cantada ou silenciada. Seguindo desdobramentos diversos da palavra em diferentes contextos nas aldeias, sugerimos que sua potência se efetua propriamente como movimento, seja extensivo (pessoas-corpos que se deslocam no espaço), seja intensivo (movendo corpos na dança)1. O diálogo com proposições de Pierre e HélèneClastres sobre transformações da palavra guarani, inspirado por sugestões recentes de Renato Sztutman, nos leva, ao final do texto, à definição do movimento enquanto potência de não sujeição ou de liberdade.
ABSTRACT Based on contemporary ethnography with Guarani Mbya groups, this article describes different forms of the use of the word in interpersonal and village meeting contexts, understanding them, as suggested by Anthony Seeger, as part of a singular Guarani vocal art. Rather than a systematic analysis of vocal forms, my focus here is on the acting of the word, be it spoken, sung or silenced. Following different developments of the word in different contexts in Guarani villages, I suggest that its potency is duly effected as movement, whether extensive (people-bodies moving in space) or intensive (moving bodies in dance). Discussing the works of Pierre and Hélène Clastres concerning transformations of the Guarani word, and inspired by recent suggestions by Renato Sztutman, I conclude by defining movement as a power of non-subjection or freedom.
RESUMEN Teniendo en cuenta la etnografía contemporánea con grupos GuaraníMbya, se propone tejer un comentario sobre los modos diversos del uso de la palabra en contextos interpersonales y de encuentro en las aldeas, entendiéndolos tal como sugirió Anthony Seeger, como parte del mismo arte vocal guaraní. Menos que un análisis sistemático de las formas vocales, el enfoque aquí está en la actuación de la palabra, así sea hablada, cantada o silenciada. Siguiendo diferentes desarrollos de la palabra en diferentes contextos en las aldeas, sugerimos que su potencia se efectúa realmente como movimiento, ya sea extenso (personas-cuerpos que se mueven en el espacio) o intensivo (cuerpos en movimiento en la danza). El diálogo con las propuestas de Pierre y Hélène Clastres sobre las transformaciones de la palabra guaraní, inspirado en las recientes sugerencias de Renato Sztutman, nos lleva, al final del texto, a la definición del movimiento como un poder de no sujeción o de libertad.