RESUMO CONTEXTO E OBJETIVO: A espondilite anquilosante (EA) gera inflamação e dor em enteses, articulações periféricas e coluna vertebral. A educação na EA pode melhorar a incapacidade dos pacientes. Assim, é importante avaliar o conhecimento do paciente. Não há na literatura instrumento que avalie o conhecimento da EA na língua portuguesa. O objetivo foi traduzir para a língua portuguesa brasileira, realizar a adaptação cultural e testar a confiabilidade do questionário Ankylosing Spondylitis: What do you know? e relacionar os resultados com outros fatores. TIPO DE ESTUDO E LOCAL: Artigo original de validação de questionário realizado na Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). MÉTODOS: Para tradução e adaptação cultural, foi utilizada a metodologia de Guilleman. Depois da primeira fase, a confiabilidade foi testada em 30 pacientes. Correlações entre esses escores e outros fatores foram avaliadas. RESULTADOS: Na avaliação interobservador, o coeficiente de correlação de Pearson e o alpha de Cronbach foram de 0,831 e 0,895, respectivamente. Na avaliação intra-observador, o coeficiente de correlação intraclasse e o alpha de Cronbach foram de 0,79 e 0,883, respectivamente. Nesta etapa, foram encontradas correlações entre etnia e escolaridade e a área de conhecimento A, e entre idade e a área D; entre o escore total e escores das áreas A e B e "aspectos sociais" do SF-36 e entre a área D e "dor", "vitalidade" e "aspectos emocionais" do SF-36. CONCLUSÃO: Foi criada a versão brasileira do questionário "Ankylosing Spondylitis: What do you know?", que é reprodutível e se correlaciona com escolaridade, etnia e os domínios "aspectos sociais" e "aspectos emocionais" do SF-36.
ABSTRACT CONTEXT AND OBJECTIVE: Ankylosing spondylitis (AS) generates inflammation and pain in entheses, peripheral joints and the spine. Education regarding AS can improve patients' disability. Thus, it is important to assess patients' knowledge. There is no instrument in the literature for assessing knowledge of AS in Portuguese. The aim here was to translate to the Brazilian Portuguese language, culturally adapt and test the reliability of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?" and to correlate the findings with other factors. DESIGN AND SETTING: Original article regarding validation of questionnaire, produced at the Federal University of Sao Paulo (Unifesp). METHODS: For translation and cultural adaptation, Guilleman methodology was used. After the first phase, the reliability was tested on 30 patients. Correlations between these scores and other factors were examined. RESULTS: In the interobserver assessment, the Pearson correlation coefficient and Cronbach's alpha were 0.831 and 0.895, respectively. In the intraobserver evaluation, the intraclass correlation coefficient and Cronbach's alpha were 0.79 and 0.883, respectively. At this stage, the score for area of knowledge A showed correlations with ethnicity and education; the score for area D, with age; the total score and scores for areas A and B with "social aspects" of SF-36; and the score for area D with "pain", "vitality" and "emotional aspects" of SF-36. CONCLUSION: The Brazilian version of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?" was created. It is reproducible and correlates with education level, ethnicity and the SF-36 domains "social aspects" and "emotional aspects".