Objetivo: Fazer a adaptação transcultural e a validação do Profile of Fatigue and Discomfort – Sicca Symptoms Inventory (short form) (Profad-SSI-SF), questionário que avalia os aspectos subjetivos dos sintomas da síndrome de Sjögren primária (SSp), para a língua portuguesa brasileira. Método: Foi avaliada a equivalência conceitual, de item, semântica e operacional. A versão brasileira do Profad-SSI-SF foi aplicada a 62 mulheres com SSp conforme consenso europeu-americano de 2002 para avaliar a equivalência de mensuração. Foi usado o α-Cronbach para consistência interna; coeficiente de correlação intraclasse (ICC) para reprodutibilidade intraobservador; e coeficiente de correlação de Spearman para validade em comparação com o Patient Global Assessment (PaGA), Eular Sjögren’s Syndrome Patient Reported Index (ESS-PRI), Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue Subscale (Facit-F) e EuroQOL(EQ-5D). Resultados: A consistência interna do Profad, do SSI e da pontuação total foi de 0,80, 0,78 e 0,87, respectivamente. A reprodutibilidade intraobservador do Profad total foi de 0,89; do SSI total de 0,86 e da pontuação total de 0,89. Na validade, o Profad apresentou correlação significativa com o PaGA (r = 0,50), Facit-F (r = 0,59), Esspri (r = 0,58) e todos os domínios do EQ-5D, com exceção da mobilidade. Já o SSI apresentou correlação significativa com o PaGA (r = 0,43), Facit-F (r = 0,57), Esspri (r = 0,55) e a maioria dos domínios do EQ-5D. A pontuação total do Profad-SSI-SF só não obteve correlação estatisticamente significante com o domínio mobilidade e escala 1 a 100 do EQ-D5.
Objective: To perform a cross-cultural adaptation and validation of the Profile of Fatigue and Discomfort – Sicca Symptoms Inventory (short form) (PROFAD-SSI-SF) questionnaire assessing the subjective aspects of the symptoms of primary Sjögren syndrome (pSS), for the Brazilian Portuguese language. Method: Conceptual, of the item, semantic and operational equivalences were evaluated. The Brazilian version of PROFAD-SSI-SF was administered to 62 women with pSS according to the European-American consensus 2002 to assess measurement equivalence. α-Cronbach was used for internal consistency; intraclass correlation coefficient (ICC) for intraobserver reproducibility; and Spearman correlation coefficient for validity by comparing with Patient Global Assessment (PaGA), EULAR Sjögren’s Syndrome Patient Reported Index (ESSPRI), Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue Subscale (FACIT-F) and EuroQOL(EQ-5D). Results: The internal consistency of PROFAD, SSI and total score was 0.80; 0.78; and 0.87, respectively. The intraobserver reproducibility of total PROFAD was 0.89; of total SSI was 0.86; and total score was 0.89. In terms of validity, PROFAD correlated significantly with PaGA (r = 0.50), FACIT-F (r = 0.59), ESSPRI (r = 0.58) and all domains of EQ-5D, with the exception of Mobility. On the other hand, SSI correlated significantly with PaGA (r = 0.43), FACIT-F (r = 0.57), ESSPRI (r = 0.55) and most domains of EQ-5D. The total score of PROFAD-SSI-SF had a nonstatistically significant correlation only with Mobility domain and with 1–100 range of EQ-5D.